The Incident of the Blind Man ('Abdullah bin Umm-Maktum) and the Prophet's (Peace be upon him) Response
'Abasa — Verses 1–10 | Explore this Quran theme on Muallim
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ ١
(The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away,
- عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
- (The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ٢
Because there came to him the blind man (i.e. 'Abdullah bin Umm-Maktum, who came to the Prophet (Peace be upon him) while he was preaching to one or some of the Quraish chiefs).
- أَن جَاءَهُ
- Because there came to him
- الْأَعْمَىٰ
- the blind man
- (i.e. 'Abdullah bin Umm-Maktum, who came to the Prophet (Peace be upon him)
- while he was preaching
- to one or some of the Quraish chiefs
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ٣
But what could tell you that per chance he might become pure (from sins)?
- وَمَا يُدْرِيكَ
- But what could tell you
- لَعَلَّهُ
- that per chance he
- يَزَّكَّىٰ
- might become pure (from sins)
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ٤
Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him?
- أَوْ يَذَّكَّرُ
- Or that he might receive admonition
- فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
- and that the admonition might profit him
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ٥
As for him who thinks himself self-sufficient,
- أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
- As for him who thinks himself self-sufficient
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ٦
To him you attend;
- فَأَنتَ لَهُ
- To him you
- تَصَدَّىٰ
- attend;
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ٧
What does it matter to you if he will not become pure (from disbelief, you are only a Messenger, your duty is to convey the Message of Allah).
- وَمَا عَلَيْكَ
- What does it matter to you
- أَلَّا يَزَّكَّىٰ
- if he will not become pure (from disbelief)
- you are only a Messenger
- your duty is
- to convey the Message
- of Allah
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ ٨
But as to him who came to you running.
- وَأَمَّا مَن
- But as to him who
- جَاءَكَ
- came to you
- يَسْعَىٰ
- running
وَهُوَ يَخْشَىٰ ٩
And is afraid (of Allah and His Punishment),
- وَهُوَ
- And is
- يَخْشَىٰ
- afraid (of Allah and His Punishment)
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ١٠
Of him you are neglectful and divert your attention to another,
- فَأَنتَ عَنْهُ
- Of him you are neglectful
- تَلَهَّىٰ
- and divert your attention to another