The Role of Natural Phenomena and Angels in the Divine Plan

Adh-Dhariyat — Verses 1–14 | Explore this Quran theme on Muallim

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ١

By (the winds) that scatter dust.

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
By (the winds)
that scatter
dust.

فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا ٢

And (the clouds) that bear heavy weight of water;

فَالْحَامِلَاتِ
And (the clouds) that bear
وِقْرًا
heavy weight of water

فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا ٣

And (the ships) that float with ease and gentleness;

فَالْجَارِيَاتِ
(the ships) that float
يُسْرًا
with ease and gentleness

فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا ٤

And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allah's) Command;

فَالْمُقَسِّمَاتِ
And those (angels) who distribute
أَمْرًا
(provisions, rain, and other blessings) by (Allah's) Command;

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ٥

Verily, that which you are promised (i.e. Resurrection in the Hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds, etc.) is surely true.

إِنَّمَا تُوعَدُونَ
Verily, that which you are promised
لَصَادِقٌ
is surely true.

وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ ٦

And verily, the Recompense is sure to happen.

وَإِنَّ الدِّينَ
And verily, the Recompense
لَوَاقِعٌ
is sure to happen

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ ٧

By the heaven full of paths,

وَالسَّمَاءِ
By the heaven
ذَاتِ الْحُبُكِ
full of paths

إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ٨

Certainly, you have different ideas (about Muhammad SAW and the Quran).

إِنَّكُمْ
Certainly, you
لَفِي قَوْلٍ
are in a statement
مُّخْتَلِفٍ
different ideas

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ٩

Turned aside therefrom (i.e. from Muhammad SAW and the Quran) is he who is turned aside (by the Decree and Preordainment of Allah).

يُؤْفَكُ عَنْهُ
Turned aside therefrom
مَنْ أُفِكَ
is he who is turned aside
therefrom is he who is turned aside
(i.e. from Muhammad SAW and the Quran)
by the Decree and Preordainment of Allah

قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ ١٠

Cursed be the liars,

قُتِلَ
Cursed be
الْخَرَّاصُونَ
the liars

الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ ١١

Who are under a cover of heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter),

الَّذِينَ هُمْ
Who are
فِي غَمْرَةٍ
under a cover of
سَاهُونَ
heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter)

يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ ١٢

They ask; "When will be the Day of Recompense?"

يَسْأَلُونَ
They ask
أَيَّانَ
When will be
يَوْمُ الدِّينِ
the Day of Recompense

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ ١٣

(It will be) a Day when they will be tried (i.e. burnt) over the Fire!

يَوْمَ
(It will be) a Day when
هُمْ عَلَى النَّارِ
they will be tried (i.e. burnt) over the Fire!
يُفْتَنُونَ

ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ ١٤

"Taste you your trial (burning)! This is what you used to ask to be hastened!"

ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ
Taste you your trial (burning)!
هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ
This is what you used to
تَسْتَعْجِلُونَ
ask to be hastened!