The Exile of Banu An-Nadir and the Manifestation of Allah's Might
Al-Hashr — Verses 1–5 | Explore this Quran theme on Muallim
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ١
Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah. And He is the All-Mighty, the All-Wise.
- سَبَّحَ لِلَّهِ
- glorifies Allah
- مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ
- whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth
- وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
- And He is the All-Mighty, the All-Wise
هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ ٢
He it is Who drove out the disbelievers among the people of the Scripture (i.e. the Jews of the tribe of Bani An-Nadir) from their homes at the first gathering. You did not think that they would get out. And they thought that their fortresses would defend them from Allah! But Allah's (Torment) reached them from a place whereof they expected it not, and He cast terror into their hearts, so that they destroyed their own dwellings with their own hands and the hands of the believers. Then take admonition, O you with eyes (to see).
- هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا
- He it is Who drove out the disbelievers
- مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ
- among the people of the Scripture
- مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوا
- (i.e. the Jews of the tribe of Bani An-Nadir)
- أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ
- from their homes at the first gathering.
- اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ
- You did not think that they would get out.
- حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ
- And they thought that their fortresses would defend them from Allah!
- الرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ
- But Allah's (Torment) reached them from a place whereof they expected it not,
- فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ
- and He cast terror into their hearts,
- so that they destroyed their own dwellings with their own hands and the hands of the believers.
- Then take admonition, O you with eyes (to see).
وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ ٣
And had it not been that Allah had decreed exile for them, He would certainly have punished them in this world, and in the Hereafter theirs shall be the torment of the Fire.
- وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ
- And had it not been that Allah had decreed exile for them,
- لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا ۖ
- He would certainly have punished them in this world,
- وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ
- and in the Hereafter theirs shall be the torment of the Fire.
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۖ وَمَن يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ٤
That is because they opposed Allah and His Messenger (Muhammad SAW). And whosoever opposes Allah, then verily, Allah is Severe in punishment.
- ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۖ
- That is because they opposed Allah and His Messenger (Muhammad SAW).
- وَمَن يُشَاقِّ اللَّهَ
- And whosoever opposes Allah,
- فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
- then verily, Allah is Severe in punishment.
مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَىٰ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ ٥
What you (O Muslims) cut down of the palm-trees (of the enemy), or you left them standing on their stems, it was by Leave of Allah, and in order that He might disgrace the Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
- مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ
- What you (O Muslims) cut down of the palm-trees
- أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَىٰ أُصُولِهَا
- or you left them standing on their stems
- فَبِإِذْنِ اللَّهِ
- it was by Leave of Allah
- وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ
- and in order that He might disgrace the Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah)