Attributes of Devotion, Purity, and Trustworthiness Leading to Jannah (Paradise)
Al-Mu'minun — Verses 1–11 | Explore this Quran theme on Muallim
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ١
Successful indeed are the believers.
- قَدْ أَفْلَحَ
- Indeed are successful
- الْمُؤْمِنُونَ
- the believers
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ ٢
Those who offer their Salat (prayers) with all solemnity and full submissiveness.
- الَّذِينَ
- Those who
- هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ
- offer their Salat (prayers)
- خَاشِعُونَ
- with all solemnity and full submissiveness
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ ٣
And those who turn away from Al-Laghw (dirty, false, evil vain talk, falsehood, and all that Allah has forbidden).
- وَالَّذِينَ هُمْ
- And those who
- عَنِ اللَّغْوِ
- turn away from Al-Laghw
- مُعْرِضُونَ
- Al-Laghw (dirty, false, evil vain talk, falsehood, and all that Allah has forbidden)
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ ٤
And those who pay the Zakat.
- وَالَّذِينَ
- And those who
- هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ
- pay the Zakat.
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ ٥
And those who guard their chastity (i.e. private parts, from illegal sexual acts)
- وَالَّذِينَ
- And those who
- هُمْ لِفُرُوجِهِمْ
- guard their chastity (i.e. private parts)
- حَافِظُونَ
- from illegal sexual acts
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ٦
Except from their wives or (the captives and slaves) that their right hands possess, for then, they are free from blame;
- إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ
- Except from their wives
- أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ
- or (the captives and slaves) that their right hands possess
- فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
- for then, they are free from blame
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ٧
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors;
- فَمَنِ ابْتَغَىٰ
- But whoever seeks
- وَرَاءَ ذَٰلِكَ
- beyond that,
- فَأُولَٰئِكَ
- then those are
- هُمُ الْعَادُونَ
- the transgressors;
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ٨
Those who are faithfully true to their Amanat (all the duties which Allah has ordained, honesty, moral responsibility and trusts etc.) and to their covenants;
- وَالَّذِينَ هُمْ
- Those who are
- لِأَمَانَاتِهِمْ
- faithfully true to their Amanat
- وَعَهْدِهِمْ
- and to their covenants
- رَاعُونَ
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ٩
And those who strictly guard their (five compulsory congregational) Salawat (prayers) (at their fixed stated hours).
- وَالَّذِينَ
- And those who
- هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ
- are upon their prayers
- يُحَافِظُونَ
- strictly guard
أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ ١٠
These are indeed the inheritors.
- أُولَٰئِكَ
- These are indeed
- هُمُ الْوَارِثُونَ
- the inheritors.
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ١١
Who shall inherit the Firdaus (Paradise). They shall dwell therein forever.
- الَّذِينَ يَرِثُونَ
- Who shall inherit
- الْفِرْدَوْسَ
- the Firdaus (Paradise)
- هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
- They shall dwell therein forever