The Hypocrites' False Oaths and Their Rebellion Against the Path of Allah
Al-Munafiqun — Verses 1–6 | Explore this Quran theme on Muallim
إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ ١
When the hypocrites come to you (O Muhammad SAW), they say: "We bear witness that you are indeed the Messenger of Allah." Allah knows that you are indeed His Messenger and Allah bears witness that the hypocrites are liars indeed.
- إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ
- When the hypocrites come to you
- قَالُوا نَشْهَدُ
- they say: 'We bear witness'
- إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ ۗ
- that you are indeed the Messenger of Allah.
- وَاللَّهُ يَعْلَمُ
- Allah knows
- إِنَّكَ لَرَسُولُهُ
- that you are indeed His Messenger
- وَاللَّهُ يَشْهَدُ
- and Allah bears witness
- إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ
- that the hypocrites are liars indeed.
اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ٢
They have made their oaths a screen (for their hypocrisy). Thus they hinder (men) from the Path of Allah. Verily, evil is what they used to do.
- اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً
- They have made their oaths a screen (for their hypocrisy)
- فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ
- Thus they hinder (men) from the Path of Allah
- إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
- Verily, evil is what they used to do
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ ٣
That is because they believed, then disbelieved, therefore their hearts are sealed, so they understand not.
- ذَٰلِكَ
- That is
- بِأَنَّهُمْ آمَنُوا
- because they believed
- ثُمَّ كَفَرُوا
- then disbelieved
- فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ
- therefore their hearts are sealed
- فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
- so they understand not
۞ وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ ۖ وَإِن يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ۖ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ ۖ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۚ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۖ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ ٤
And when you look at them, their bodies please you; and when they speak, you listen to their words. They are as blocks of wood propped up. They think that every cry is against them. They are the enemies, so beware of them. May Allah curse them! How are they denying (or deviating from) the Right Path.
- ۞ وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ
- And when you look at them,
- تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ ۖ
- their bodies please you;
- وَإِن يَقُولُوا
- and when they speak,
- تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ۖ
- you listen to their words.
- كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ ۖ
- They are as blocks of wood propped up.
- يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۚ
- They think that every cry is against them.
- هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ ۚ
- They are the enemies, so beware of them.
- قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۖ
- May Allah curse them!
- أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
- How are they denying (or deviating from) the Right Path.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ ٥
And when it is said to them: "Come, so that the Messenger of Allah may ask forgiveness from Allah for you", they turn aside their heads, and you would see them turning away their faces in pride.
- وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ
- And when it is said to them
- تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ
- Come, so that the Messenger of Allah may ask forgiveness from Allah for you
- لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ
- they turn aside their heads
- وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ
- and you would see them turning away their faces
- وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
- in pride
سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ ٦
It is equal to them whether you (Muhammad SAW) ask forgiveness or ask not forgiveness for them, Allah will never forgive them. Verily, Allah guides not the people who are the Fasiqin (rebellious, disobedient to Allah).
- سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ
- It is equal to them
- أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ
- whether you (Muhammad SAW) ask forgiveness for them
- أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ
- or ask not forgiveness for them
- لَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ
- Verily, Allah will not forgive them
- إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
- Indeed, Allah does not guide the people who are the Fasiqin (rebellious, disobedient to Allah)