The Rewards for the Sabiqoon (Foremost in Faith) and the Eternal Peace in the Hereafter

Al-Waqi'ah — Verses 13–26 | Explore this Quran theme on Muallim

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ١٣

A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islam).

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islam)

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ١٤

And a few of those (foremost) will be from the later time (generations).

وَقَلِيلٌ
And a few
مِّنَ الْآخِرِينَ
of those (foremost) will be from the later time (generations)

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ١٥

(They will be) on thrones woven with gold and precious stones,

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
(They will be) on thrones woven with gold and precious stones

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ١٦

Reclining thereon, face to face.

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا
Reclining thereon
مُتَقَابِلِينَ
face to face

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ١٧

They will be served by immortal boys,

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ
They will be served by
وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
immortal boys

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ١٨

With cups, and jugs, and a glass from the flowing wine,

بِأَكْوَابٍ
With cups,
وَأَبَارِيقَ
and jugs,
وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
and a glass from the flowing wine,

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ١٩

Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا
they will get neither any aching of the head
وَلَا يُنزِفُونَ
nor any intoxication

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ٢٠

And fruit; that they may choose.

وَفَاكِهَةٍ
And fruit;
مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
that they may choose.

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ٢١

And the flesh of fowls that they desire.

وَلَحْمِ طَيْرٍ
And the flesh of fowls
مِّمَّا يَشْتَهُونَ
that they desire

وَحُورٌ عِينٌ ٢٢

And (there will be) Houris (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for the pious),

وَحُورٌ عِينٌ
And (there will be) Houris (fair females) with wide, lovely eyes

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ٢٣

Like unto preserved pearls.

كَأَمْثَالِ
Like unto
اللُّؤْلُؤِ
pearls
الْمَكْنُونِ
preserved

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ٢٤

A reward for what they used to do.

جَزَاءً
A reward
بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
for what they used to do

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ٢٥

No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting, etc.).

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا
They will not hear therein
لَغْوًا
any Laghw (dirty, false, evil vain talk)
وَلَا تَأْثِيمًا
nor any sinful speech (like backbiting, etc.)

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ٢٦

But only the saying of: Salam!, Salam! (greetings with peace)!

إِلَّا قِيلًا
But only the saying of:
سَلَامًا سَلَامًا
Salam!, Salam! (greetings with peace)