The Manifestation of Allah's Mercy and Balance in Creation
Ar-Rahman — Verses 1–16 | Explore this Quran theme on Muallim
الرَّحْمَٰنُ ١
The Most Beneficent (Allah)!
- الرَّحْمَٰنُ
- the Most Beneficent
- the Most Merciful
- the Beneficent (Allah)
عَلَّمَ الْقُرْآنَ ٢
Has taught (you mankind) the Quran (by His Mercy).
- عَلَّمَ
- Has taught
- الْقُرْآنَ
- the Quran
- Has taught the Quran (by His Mercy)
خَلَقَ الْإِنسَانَ ٣
He created man.
- خَلَقَ
- He created
- الْإِنسَانَ
- man
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ٤
He taught him eloquent speech.
- عَلَّمَهُ
- He taught him
- الْبَيَانَ
- eloquent speech
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ٥
The sun and the moon run on their fixed courses (exactly) calculated with measured out stages for each (for reckoning, etc.).
- الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
- The sun and the moon
- بِحُسْبَانٍ
- exactly calculated
- with measured out stages
- for each
- (for reckoning, etc.)
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ٦
And the herbs (or stars) and the trees both prostrate.
- وَالنَّجْمُ
- And the stars
- وَالشَّجَرُ
- and the trees
- يَسْجُدَانِ
- both prostrate
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ٧
And the heaven He has raised high, and He has set up the Balance.
- وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا
- And the heaven He has raised high
- وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
- and He has set up the Balance
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ٨
In order that you may not transgress (due) balance.
- أَلَّا تَطْغَوْا
- In order that you may not transgress
- فِي الْمِيزَانِ
- (due) balance
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ٩
And observe the weight with equity and do not make the balance deficient.
- وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ
- And observe the weight
- بِالْقِسْطِ
- with equity
- وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
- and do not make the balance deficient
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ١٠
And the earth He has put for the creatures.
- وَالْأَرْضَ
- And the earth
- وَضَعَهَا
- He has put it
- لِلْأَنَامِ
- for the creatures
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ١١
Therein are fruits, date-palms producing sheathed fruit-stalks (enclosing dates).
- فِيهَا فَاكِهَةٌ
- Therein are fruits
- وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
- and date-palms producing sheathed fruit-stalks (enclosing dates)
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ١٢
And also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-scented plants.
- وَالْحَبُّ
- And also corn
- ذُو الْعَصْفِ
- with (its) leaves and stalk for fodder
- وَالرَّيْحَانُ
- and sweet-scented plants
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٣
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
- فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا
- Then which of the Blessings of your Lord
- تُكَذِّبَانِ
- will you both (jinns and men) deny?
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ١٤
He created man (Adam) from sounding clay like the clay of pottery.
- خَلَقَ الْإِنسَانَ
- He created man (Adam)
- مِن صَلْصَالٍ
- from sounding clay
- كَالْفَخَّارِ
- like the clay of pottery
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ١٥
And the jinns did He create from a smokeless flame of fire.
- وَخَلَقَ الْجَانَّ
- And the jinns did He create
- مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
- from a smokeless flame of fire
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٦
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
- فَبِأَيِّ آلَاءِ
- Then which of the Blessings
- رَبِّكُمَا
- of your Lord
- تُكَذِّبَانِ
- will you both (jinns and men) deny?