Understand, Recite, and Learn the Quran — Daily Quran Learning with Muallim

Muallim helps you understand the Quran, learn Tajweed rules, and explore themes in the Quran — not just read it. Your daily companion for meaningful Quran engagement with 1,079 thematic topics, 83,668 word-by-word translations, and audio from 4 world-class reciters.

Download Muallim Free on the App Store

One App. Three Pillars.

Your Daily Quran Reading Plan

Start each day with a curated set of verses. Muallim generates today's reading and automatically prepares tomorrow's plan, so you always know what's next.

Learn Tajweed Rules — Master Quran Recitation with Color-Coded Examples

Tajweed is the science of reciting the Quran correctly, following the rules of pronunciation, elongation, and merging that preserve the original revelation. Learning Tajweed rules is essential for every Muslim who wants to recite the Quran as it was revealed to Prophet Muhammad (peace be upon him).

Muallim teaches 15+ Tajweed rules with color-coded Quran text, detailed explanations, audio examples from Sheikh Ayman Suwayd, and interactive practice exercises. See each rule highlighted directly in the verses you're reading.

Understand the Quran — Word-by-Word Translation and Phrase Meanings

Understanding the Quran starts with knowing what each word means. Muallim provides word-by-word English translations for every Arabic word, plus phrase-level translations that show how words combine into complete thoughts. Build your Arabic vocabulary with nouns and verbs from today's reading.

Example: Surah Al-Baqarah, Verse 152 — Phrase-Level Translation

فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ

  1. فَاذْكُرُونِي — Therefore remember Me
  2. أَذْكُرْكُمْ — I will remember you
  3. وَاشْكُرُوا لِي — and be grateful to Me
  4. وَلَا تَكْفُرُونِ — and never be ungrateful to Me

Color-coded phrase translations show how Arabic words combine into complete thoughts — bridging the gap between word-by-word and full verse translation.

Themes in the Quran — Explore 1,079 Topics Across All 114 Surahs

The Quran covers a vast range of themes and topics — from Allah's mercy and forgiveness to social justice, family life, and the stories of the Prophets. Muallim organizes 1,079 thematic topics so you can explore how related verses connect across different surahs. Each day's reading highlights the themes covered in your assigned verses, helping you see the bigger picture.

Popular Quran Themes

Tafseer Insights

Unlock detailed verse explanations tied to your daily reading. Tafseer provides historical context, linguistic analysis, and scholarly commentary to deepen your understanding of each verse.

Audio Recitation

Listen to Quran recitation from renowned reciters with verse-by-verse synchronization.

More Features

All 114 Surahs of the Quran

Surah 'Abasa — 42 Verses (Makkan)

Surah 'Abasa is the 80th surah of the Quran. It contains 42 verses and was revealed in Makkah.

← All Surahs

Themes in Surah 'Abasa

Surah 'Abasa covers 4 thematic topics. Each theme below includes the Arabic text, phrase-by-phrase translation, and full verse meaning.

The Incident of the Blind Man ('Abdullah bin Umm-Maktum) and the Prophet's (Peace be upon him) Response

Prioritizing Sincere Seekers of Guidance — Verses 1–10

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ ١

[80:1] (The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away,

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
(The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away
عَبَسَ
He frowned · Root: ع ب س · Verb
وَتَوَلَّىٰ
and turned away · Root: و ل ي · Verb

أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ٢

[80:2] Because there came to him the blind man (i.e. 'Abdullah bin Umm-Maktum, who came to the Prophet (Peace be upon him) while he was preaching to one or some of the Quraish chiefs).

أَن جَاءَهُ
Because there came to him
الْأَعْمَىٰ
the blind man
أَن
Because · Particle
جَاءَهُ
came to him · Root: ج ي ء · Verb
الْأَعْمَىٰ
the blind man · Root: ع م ى · Noun

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ٣

[80:3] But what could tell you that per chance he might become pure (from sins)?

وَمَا يُدْرِيكَ
But what could tell you
لَعَلَّهُ
that per chance he
يَزَّكَّىٰ
might become pure (from sins)
وَمَا
But what · Root: م ا · Particle
يُدْرِيكَ
would make you know · Root: د ر ي · Verb
لَعَلَّهُ
that he might · Root: ل ع ل · Particle
يَزَّكَّىٰ
purify himself · Root: ز ك و · Verb

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ٤

[80:4] Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him?

أَوْ يَذَّكَّرُ
Or that he might receive admonition
فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
and that the admonition might profit him
أَوْ
Or · Root: أ و · Particle
يَذَّكَّرُ
be reminded · Root: ذ ك ر · Verb
فَتَنفَعَهُ
so would benefit him · Root: ن ف ع · Verb
الذِّكْرَىٰ
the reminder · Root: ذ ك ر · Noun

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ٥

[80:5] As for him who thinks himself self-sufficient,

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
As for him who thinks himself self-sufficient
أَمَّا
As for · Root: أ م م ا · Particle
مَنِ
(him) who · Root: م ن · Particle
اسْتَغْنَىٰ
considers himself free from need · Root: غ ن ي · Verb

فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ٦

[80:6] To him you attend;

فَأَنتَ لَهُ
To him you
تَصَدَّىٰ
attend;
فَأَنتَ
So you · Root: أ ن ت · Pronoun
لَهُ
to him · Root: ه · Pronoun
تَصَدَّىٰ
give attention · Root: ص د ي · Verb

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ٧

[80:7] What does it matter to you if he will not become pure (from disbelief, you are only a Messenger, your duty is to convey the Message of Allah).

وَمَا عَلَيْكَ
What does it matter to you
أَلَّا يَزَّكَّىٰ
if he will not become pure (from disbelief)
وَمَا
And not · Root: م ا · Particle
عَلَيْكَ
upon you · Root: ع ل ي · Particle
أَلَّا
that not · Particle
يَزَّكَّىٰ
he purifies himself · Root: ز ك و · Verb

وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ ٨

[80:8] But as to him who came to you running.

وَأَمَّا مَن
But as to him who
جَاءَكَ
came to you
يَسْعَىٰ
running
وَأَمَّا
But as for · Root: أ م م · Particle
مَن
(he) who · Root: م ن · Pronoun
جَاءَكَ
came to you · Root: ج ي ء · Verb
يَسْعَىٰ
striving · Root: س ع ي · Verb

وَهُوَ يَخْشَىٰ ٩

[80:9] And is afraid (of Allah and His Punishment),

وَهُوَ
And is
يَخْشَىٰ
afraid (of Allah and His Punishment)
وَهُوَ
While he · Root: ه و · Pronoun
يَخْشَىٰ
fears · Root: خ ش ي · Verb

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ١٠

[80:10] Of him you are neglectful and divert your attention to another,

فَأَنتَ عَنْهُ
Of him you are neglectful
تَلَهَّىٰ
and divert your attention to another
فَأَنتَ
But you · Root: أ ن ت · Pronoun
عَنْهُ
from him · Particle
تَلَهَّىٰ
(are) distracted · Root: ل ه و · Verb

The Exalted Status of Al-Lauh Al-Mahfuz and the Role of Angels in Safeguarding the Revelation

The Divine Preservation and Reverence of the Quran — Verses 11–16

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ١١

[80:11] Nay, (do not do like this), indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition,

كَلَّا
Nay, (do not do like this)
إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition
كَلَّا
Nay · Particle
إِنَّهَا
Indeed, it · Root: ا ن ن · Particle
تَذْكِرَةٌ
(is) a reminder · Root: ذ ك ر · Noun

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ ١٢

[80:12] So whoever wills, let him pay attention to it.

فَمَن شَاءَ
So whoever wills,
ذَكَرَهُ
let him pay attention to it.
فَمَن
So whosoever · Root: ف م ن · Particle
شَاءَ
wills · Root: ش ي ء · Verb
ذَكَرَهُ
may remember it · Root: ذ ك ر · Verb

فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ١٣

[80:13] (It is) in Records held (greatly) in honour (Al-Lauh Al-Mahfuz).

فِي صُحُفٍ
(It is) in Records
مُّكَرَّمَةٍ
held (greatly) in honour
فِي
In · Particle
صُحُفٍ
sheets · Root: ص ح ف · Noun
مُّكَرَّمَةٍ
honored · Root: ك ر م · Noun

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ١٤

[80:14] Exalted (in dignity), purified,

مَّرْفُوعَةٍ
Exalted (in dignity)
مُّطَهَّرَةٍ
purified
مَّرْفُوعَةٍ
Exalted · Root: ر ف ع · Noun
مُّطَهَّرَةٍ
purified · Root: ط ه ر · Noun

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ١٥

[80:15] In the hands of scribes (angels).

بِأَيْدِي
In the hands of
سَفَرَةٍ
scribes (angels)
بِأَيْدِي
In (the) hands · Root: ي د · Noun
سَفَرَةٍ
(of) scribes · Root: س ف ر · Noun

كِرَامٍ بَرَرَةٍ ١٦

[80:16] Honourable and obedient.

كِرَامٍ
Honourable
بَرَرَةٍ
and obedient
كِرَامٍ
Noble · Root: ك ر م · Noun
بَرَرَةٍ
dutiful · Root: ب ر ر · Noun

Human Origin, Sustenance, and Resurrection in Divine Plan

The Cycle of Creation and Accountability — Verses 17–32

قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ١٧

[80:17] Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is!

قُتِلَ الْإِنسَانُ
Be cursed (the disbelieving) man!
مَا أَكْفَرَهُ
How ungrateful he is!
قُتِلَ
Is destroyed · Root: ق ت ل · Verb
الْإِنسَانُ
[the] man · Root: إ ن س · Noun
مَا
how · Root: م ا · Particle
أَكْفَرَهُ
ungrateful is he · Root: ك ف ر · Verb

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ١٨

[80:18] From what thing did He create him?

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ
From what thing
خَلَقَهُ
did He create him?
مِنْ
From · Particle
أَيِّ
what · Root: أ ي · Particle
شَيْءٍ
thing · Root: ش ي ء · Noun
خَلَقَهُ
He created him · Root: خ ل ق · Verb

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ١٩

[80:19] From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion;

مِن نُّطْفَةٍ
From Nutfah (male and female semen drops)
خَلَقَهُ
He created him
فَقَدَّرَهُ
and then set him in due proportion
مِن
From · Root: م ن · Particle
نُّطْفَةٍ
a semen-drop · Root: ن ط ف · Noun
خَلَقَهُ
He created him · Root: خ ل ق · Verb
فَقَدَّرَهُ
then He proportioned him · Root: ق د ر · Verb

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ٢٠

[80:20] Then He makes the Path easy for him;

ثُمَّ السَّبِيلَ
Then the Path
يَسَّرَهُ
He makes it easy for him
ثُمَّ
Then · Root: ث م م · Particle
السَّبِيلَ
the way · Root: س ب ل · Noun
يَسَّرَهُ
He made easy for him · Root: ي س ر · Verb

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ٢١

[80:21] Then He causes him to die, and puts him in his grave;

ثُمَّ أَمَاتَهُ
Then He causes him to die,
فَأَقْبَرَهُ
and puts him in his grave;
ثُمَّ
Then · Root: ث م م · Particle
أَمَاتَهُ
He causes him to die · Root: م و ت · Verb
فَأَقْبَرَهُ
and provides a grave for him · Root: ق ب ر · Verb

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ ٢٢

[80:22] Then, when it is His Will, He will resurrect him (again).

ثُمَّ إِذَا شَاءَ
Then, when it is His Will
أَنشَرَهُ
He will resurrect him (again)
ثُمَّ
Then · Root: ث م م · Particle
إِذَا
when · Root: إ ذ ا · Particle
شَاءَ
He wills · Root: ش ي ء · Verb
أَنشَرَهُ
He will resurrect him · Root: ن ش ر · Verb

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ٢٣

[80:23] Nay, but (man) has not done what He commanded him.

كَلَّا
Nay, but
لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
man has not done what He commanded him.
كَلَّا
Nay · Particle
لَمَّا
Not · Particle
يَقْضِ
he has accomplished · Root: ق ض ي · Verb
مَا
what · Root: م ا · Particle
أَمَرَهُ
He commanded him · Root: أ م ر · Verb

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ ٢٤

[80:24] Then let man look at his food,

فَلْيَنظُرِ
Then let look
الْإِنسَانُ
man
إِلَىٰ طَعَامِهِ
at his food
فَلْيَنظُرِ
Then let look · Root: ن ظ ر · Verb
الْإِنسَانُ
the man · Root: إ ن س · Noun
إِلَىٰ
at · Particle
طَعَامِهِ
his food · Root: ط ع م · Noun

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ٢٥

[80:25] That We pour forth water in abundance,

أَنَّا صَبَبْنَا
That We pour forth
الْمَاءَ صَبًّا
water in abundance
أَنَّا
That [We] · Root: أ ن ا · Pronoun
صَبَبْنَا
[We] poured · Root: ص ب ب · Verb
الْمَاءَ
the water · Root: م ا ء · Noun
صَبًّا
(in) abundance · Root: ص ب ب · Noun

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ٢٦

[80:26] And We split the earth in clefts,

ثُمَّ شَقَقْنَا
And We split
الْأَرْضَ
the earth
شَقًّا
in clefts
ثُمَّ
Then · Root: ث م م · Particle
شَقَقْنَا
We cleaved · Root: ش ق ق · Verb
الْأَرْضَ
the earth · Root: أ ر ض · Noun
شَقًّا
splitting · Root: ش ق ق · Noun

فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ٢٧

[80:27] And We cause therein the grain to grow,

فَأَنبَتْنَا
And We cause to grow
فِيهَا
therein
حَبًّا
the grain
فَأَنبَتْنَا
Then We caused to grow · Verb
فِيهَا
therein · Root: ف ي ه · Particle
حَبًّا
grain · Root: ح ب ب · Noun

وَعِنَبًا وَقَضْبًا ٢٨

[80:28] And grapes and clover plants (i.e. green fodder for the cattle),

وَعِنَبًا
And grapes
وَقَضْبًا
and clover plants (i.e. green fodder for the cattle)
وَعِنَبًا
And grapes · Root: ع ن ب · Noun
وَقَضْبًا
and green fodder · Root: ق ض ب · Noun

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ٢٩

[80:29] And olives and date-palms,

وَزَيْتُونًا
And olives
وَنَخْلًا
and date-palms
وَزَيْتُونًا
And olive · Root: ز ي ت · Noun
وَنَخْلًا
and date-palms · Root: ن خ ل · Noun

وَحَدَائِقَ غُلْبًا ٣٠

[80:30] And gardens, dense with many trees,

وَحَدَائِقَ
And gardens
غُلْبًا
dense with many trees
وَحَدَائِقَ
And gardens · Root: ح د ق · Noun
غُلْبًا
(of) thick foliage · Root: غ ل ب · Noun

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا ٣١

[80:31] And fruits and Abba (herbage, etc.),

وَفَاكِهَةً
And fruits
وَأَبًّا
and Abba (herbage, etc.)
وَفَاكِهَةً
And fruits · Root: ف ك ه · Noun
وَأَبًّا
and grass · Root: أ ب و · Noun

مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ٣٢

[80:32] (To be) a provision and benefit for you and your cattle.

مَّتَاعًا
(To be) a provision
لَّكُمْ
for you
وَلِأَنْعَامِكُمْ
and your cattle
مَّتَاعًا
(As) a provision · Root: م ت ع · Noun
لَّكُمْ
for you · Root: ل ك م · Particle
وَلِأَنْعَامِكُمْ
and for your cattle · Root: ن ع م · Noun

The Impact of As-Sakhkhah on Family Ties and Individual Accountability

The Day of Judgment and Human Relationships — Verses 33–42

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ٣٣

[80:33] Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet),

فَإِذَا جَاءَتِ
Then, when there comes
الصَّاخَّةُ
As-Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet)
فَإِذَا
But when · Root: إ ذ ا · Particle
جَاءَتِ
comes · Root: ج ي ء · Verb
الصَّاخَّةُ
the Deafening Blast · Root: ص خ خ · Noun

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ٣٤

[80:34] That Day shall a man flee from his brother,

يَوْمَ
That Day
يَفِرُّ الْمَرْءُ
shall a man flee
مِنْ أَخِيهِ
from his brother
يَوْمَ
(The) Day · Root: ي و م · Noun
يَفِرُّ
will flee · Root: ف ر ر · Verb
الْمَرْءُ
a man · Root: م ر ء · Noun
مِنْ
from · Particle
أَخِيهِ
his brother · Root: أ خ و · Noun

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ٣٥

[80:35] And from his mother and his father,

وَأُمِّهِ
And from his mother
وَأَبِيهِ
and his father
وَأُمِّهِ
And his mother · Root: أ م · Noun
وَأَبِيهِ
and his father · Root: أ ب · Noun

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ٣٦

[80:36] And from his wife and his children.

وَصَاحِبَتِهِ
And from his wife
وَبَنِيهِ
and his children
وَصَاحِبَتِهِ
And his wife · Root: ص ح ب · Noun
وَبَنِيهِ
and his children · Root: ب ن ي · Noun

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ٣٧

[80:37] Everyman, that Day, will have enough to make him careless of others.

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ
Every man, of them
يَوْمَئِذٍ
that Day
شَأْنٌ يُغْنِيهِ
will have enough to make him careless of others
لِكُلِّ
For every · Root: ك ل · Particle
امْرِئٍ
man · Root: م ر أ · Noun
مِّنْهُمْ
among them · Root: م ن · Particle
يَوْمَئِذٍ
that Day · Root: ي و م · Noun
شَأْنٌ
(will be) a matter · Root: ش أ ن · Noun
يُغْنِيهِ
occupying him · Root: غ ن ي · Verb

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ٣٨

[80:38] Some faces that Day, will be bright (true believers of Islamic Monotheism).

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ
Some faces that Day
مُّسْفِرَةٌ
will be bright (true believers of Islamic Monotheism)
وُجُوهٌ
Faces · Root: و ج ه · Noun
يَوْمَئِذٍ
that Day · Root: ي و م · Noun
مُّسْفِرَةٌ
(will be) bright · Root: س ف ر · Noun

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ٣٩

[80:39] Laughing, rejoicing at good news (of Paradise).

ضَاحِكَةٌ
Laughing
مُّسْتَبْشِرَةٌ
rejoicing at good news (of Paradise)
ضَاحِكَةٌ
Laughing · Root: ض ح ك · Noun
مُّسْتَبْشِرَةٌ
rejoicing at good news · Root: ب ش ر · Noun

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ٤٠

[80:40] And other faces, that Day, will be dust-stained;

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ
And other faces, that Day,
عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
will be dust-stained;
وَوُجُوهٌ
And faces · Root: و ج ه · Noun
يَوْمَئِذٍ
that Day · Root: ي و م · Noun
عَلَيْهَا
upon them · Root: ع ل ي · Particle
غَبَرَةٌ
(will be) dust · Root: غ ب ر · Noun

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ٤١

[80:41] Darkness will cover them,

تَرْهَقُهَا
will cover them
قَتَرَةٌ
darkness
تَرْهَقُهَا
Will cover them · Root: ر ه ق · Verb
قَتَرَةٌ
darkness · Root: ق ت ر · Noun

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ٤٢

[80:42] Such will be the Kafarah (disbelievers in Allah, in His Oneness, and in His Messenger Muhammad (Peace be upon him), etc.), the Fajarah (wicked evil doers).

أُولَٰئِكَ
Such will be
هُمُ الْكَفَرَةُ
the Kafarah (disbelievers in Allah, in His Oneness, and in His Messenger Muhammad (Peace be upon him), etc.)
الْفَجَرَةُ
the Fajarah (wicked evil doers)
أُولَٰئِكَ
Those · Root: أ و ل · Pronoun
هُمُ
[they] · Pronoun
الْكَفَرَةُ
(are) the disbelievers · Root: ك ف ر · Noun
الْفَجَرَةُ
the wicked ones · Root: ف ج ر · Noun

Surah 'Abasa — Complete Translation with Phrase Breakdown

Read all 42 verses of Surah 'Abasa with Arabic text, phrase-by-phrase translation, and full verse meaning.

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ ١

[80:1] (The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away,

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
(The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away
عَبَسَ
He frowned · Root: ع ب س · Verb
وَتَوَلَّىٰ
and turned away · Root: و ل ي · Verb

أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ ٢

[80:2] Because there came to him the blind man (i.e. 'Abdullah bin Umm-Maktum, who came to the Prophet (Peace be upon him) while he was preaching to one or some of the Quraish chiefs).

أَن جَاءَهُ
Because there came to him
الْأَعْمَىٰ
the blind man
أَن
Because · Particle
جَاءَهُ
came to him · Root: ج ي ء · Verb
الْأَعْمَىٰ
the blind man · Root: ع م ى · Noun

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ ٣

[80:3] But what could tell you that per chance he might become pure (from sins)?

وَمَا يُدْرِيكَ
But what could tell you
لَعَلَّهُ
that per chance he
يَزَّكَّىٰ
might become pure (from sins)
وَمَا
But what · Root: م ا · Particle
يُدْرِيكَ
would make you know · Root: د ر ي · Verb
لَعَلَّهُ
that he might · Root: ل ع ل · Particle
يَزَّكَّىٰ
purify himself · Root: ز ك و · Verb

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ ٤

[80:4] Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him?

أَوْ يَذَّكَّرُ
Or that he might receive admonition
فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
and that the admonition might profit him
أَوْ
Or · Root: أ و · Particle
يَذَّكَّرُ
be reminded · Root: ذ ك ر · Verb
فَتَنفَعَهُ
so would benefit him · Root: ن ف ع · Verb
الذِّكْرَىٰ
the reminder · Root: ذ ك ر · Noun

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ ٥

[80:5] As for him who thinks himself self-sufficient,

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
As for him who thinks himself self-sufficient
أَمَّا
As for · Root: أ م م ا · Particle
مَنِ
(him) who · Root: م ن · Particle
اسْتَغْنَىٰ
considers himself free from need · Root: غ ن ي · Verb

فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ ٦

[80:6] To him you attend;

فَأَنتَ لَهُ
To him you
تَصَدَّىٰ
attend;
فَأَنتَ
So you · Root: أ ن ت · Pronoun
لَهُ
to him · Root: ه · Pronoun
تَصَدَّىٰ
give attention · Root: ص د ي · Verb

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ٧

[80:7] What does it matter to you if he will not become pure (from disbelief, you are only a Messenger, your duty is to convey the Message of Allah).

وَمَا عَلَيْكَ
What does it matter to you
أَلَّا يَزَّكَّىٰ
if he will not become pure (from disbelief)
وَمَا
And not · Root: م ا · Particle
عَلَيْكَ
upon you · Root: ع ل ي · Particle
أَلَّا
that not · Particle
يَزَّكَّىٰ
he purifies himself · Root: ز ك و · Verb

وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ ٨

[80:8] But as to him who came to you running.

وَأَمَّا مَن
But as to him who
جَاءَكَ
came to you
يَسْعَىٰ
running
وَأَمَّا
But as for · Root: أ م م · Particle
مَن
(he) who · Root: م ن · Pronoun
جَاءَكَ
came to you · Root: ج ي ء · Verb
يَسْعَىٰ
striving · Root: س ع ي · Verb

وَهُوَ يَخْشَىٰ ٩

[80:9] And is afraid (of Allah and His Punishment),

وَهُوَ
And is
يَخْشَىٰ
afraid (of Allah and His Punishment)
وَهُوَ
While he · Root: ه و · Pronoun
يَخْشَىٰ
fears · Root: خ ش ي · Verb

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ١٠

[80:10] Of him you are neglectful and divert your attention to another,

فَأَنتَ عَنْهُ
Of him you are neglectful
تَلَهَّىٰ
and divert your attention to another
فَأَنتَ
But you · Root: أ ن ت · Pronoun
عَنْهُ
from him · Particle
تَلَهَّىٰ
(are) distracted · Root: ل ه و · Verb

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ١١

[80:11] Nay, (do not do like this), indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition,

كَلَّا
Nay, (do not do like this)
إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition
كَلَّا
Nay · Particle
إِنَّهَا
Indeed, it · Root: ا ن ن · Particle
تَذْكِرَةٌ
(is) a reminder · Root: ذ ك ر · Noun

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ ١٢

[80:12] So whoever wills, let him pay attention to it.

فَمَن شَاءَ
So whoever wills,
ذَكَرَهُ
let him pay attention to it.
فَمَن
So whosoever · Root: ف م ن · Particle
شَاءَ
wills · Root: ش ي ء · Verb
ذَكَرَهُ
may remember it · Root: ذ ك ر · Verb

فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ١٣

[80:13] (It is) in Records held (greatly) in honour (Al-Lauh Al-Mahfuz).

فِي صُحُفٍ
(It is) in Records
مُّكَرَّمَةٍ
held (greatly) in honour
فِي
In · Particle
صُحُفٍ
sheets · Root: ص ح ف · Noun
مُّكَرَّمَةٍ
honored · Root: ك ر م · Noun

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ١٤

[80:14] Exalted (in dignity), purified,

مَّرْفُوعَةٍ
Exalted (in dignity)
مُّطَهَّرَةٍ
purified
مَّرْفُوعَةٍ
Exalted · Root: ر ف ع · Noun
مُّطَهَّرَةٍ
purified · Root: ط ه ر · Noun

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ١٥

[80:15] In the hands of scribes (angels).

بِأَيْدِي
In the hands of
سَفَرَةٍ
scribes (angels)
بِأَيْدِي
In (the) hands · Root: ي د · Noun
سَفَرَةٍ
(of) scribes · Root: س ف ر · Noun

كِرَامٍ بَرَرَةٍ ١٦

[80:16] Honourable and obedient.

كِرَامٍ
Honourable
بَرَرَةٍ
and obedient
كِرَامٍ
Noble · Root: ك ر م · Noun
بَرَرَةٍ
dutiful · Root: ب ر ر · Noun

قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ١٧

[80:17] Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is!

قُتِلَ الْإِنسَانُ
Be cursed (the disbelieving) man!
مَا أَكْفَرَهُ
How ungrateful he is!
قُتِلَ
Is destroyed · Root: ق ت ل · Verb
الْإِنسَانُ
[the] man · Root: إ ن س · Noun
مَا
how · Root: م ا · Particle
أَكْفَرَهُ
ungrateful is he · Root: ك ف ر · Verb

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ١٨

[80:18] From what thing did He create him?

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ
From what thing
خَلَقَهُ
did He create him?
مِنْ
From · Particle
أَيِّ
what · Root: أ ي · Particle
شَيْءٍ
thing · Root: ش ي ء · Noun
خَلَقَهُ
He created him · Root: خ ل ق · Verb

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ ١٩

[80:19] From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion;

مِن نُّطْفَةٍ
From Nutfah (male and female semen drops)
خَلَقَهُ
He created him
فَقَدَّرَهُ
and then set him in due proportion
مِن
From · Root: م ن · Particle
نُّطْفَةٍ
a semen-drop · Root: ن ط ف · Noun
خَلَقَهُ
He created him · Root: خ ل ق · Verb
فَقَدَّرَهُ
then He proportioned him · Root: ق د ر · Verb

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ ٢٠

[80:20] Then He makes the Path easy for him;

ثُمَّ السَّبِيلَ
Then the Path
يَسَّرَهُ
He makes it easy for him
ثُمَّ
Then · Root: ث م م · Particle
السَّبِيلَ
the way · Root: س ب ل · Noun
يَسَّرَهُ
He made easy for him · Root: ي س ر · Verb

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ ٢١

[80:21] Then He causes him to die, and puts him in his grave;

ثُمَّ أَمَاتَهُ
Then He causes him to die,
فَأَقْبَرَهُ
and puts him in his grave;
ثُمَّ
Then · Root: ث م م · Particle
أَمَاتَهُ
He causes him to die · Root: م و ت · Verb
فَأَقْبَرَهُ
and provides a grave for him · Root: ق ب ر · Verb

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ ٢٢

[80:22] Then, when it is His Will, He will resurrect him (again).

ثُمَّ إِذَا شَاءَ
Then, when it is His Will
أَنشَرَهُ
He will resurrect him (again)
ثُمَّ
Then · Root: ث م م · Particle
إِذَا
when · Root: إ ذ ا · Particle
شَاءَ
He wills · Root: ش ي ء · Verb
أَنشَرَهُ
He will resurrect him · Root: ن ش ر · Verb

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ ٢٣

[80:23] Nay, but (man) has not done what He commanded him.

كَلَّا
Nay, but
لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
man has not done what He commanded him.
كَلَّا
Nay · Particle
لَمَّا
Not · Particle
يَقْضِ
he has accomplished · Root: ق ض ي · Verb
مَا
what · Root: م ا · Particle
أَمَرَهُ
He commanded him · Root: أ م ر · Verb

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ ٢٤

[80:24] Then let man look at his food,

فَلْيَنظُرِ
Then let look
الْإِنسَانُ
man
إِلَىٰ طَعَامِهِ
at his food
فَلْيَنظُرِ
Then let look · Root: ن ظ ر · Verb
الْإِنسَانُ
the man · Root: إ ن س · Noun
إِلَىٰ
at · Particle
طَعَامِهِ
his food · Root: ط ع م · Noun

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا ٢٥

[80:25] That We pour forth water in abundance,

أَنَّا صَبَبْنَا
That We pour forth
الْمَاءَ صَبًّا
water in abundance
أَنَّا
That [We] · Root: أ ن ا · Pronoun
صَبَبْنَا
[We] poured · Root: ص ب ب · Verb
الْمَاءَ
the water · Root: م ا ء · Noun
صَبًّا
(in) abundance · Root: ص ب ب · Noun

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا ٢٦

[80:26] And We split the earth in clefts,

ثُمَّ شَقَقْنَا
And We split
الْأَرْضَ
the earth
شَقًّا
in clefts
ثُمَّ
Then · Root: ث م م · Particle
شَقَقْنَا
We cleaved · Root: ش ق ق · Verb
الْأَرْضَ
the earth · Root: أ ر ض · Noun
شَقًّا
splitting · Root: ش ق ق · Noun

فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ٢٧

[80:27] And We cause therein the grain to grow,

فَأَنبَتْنَا
And We cause to grow
فِيهَا
therein
حَبًّا
the grain
فَأَنبَتْنَا
Then We caused to grow · Verb
فِيهَا
therein · Root: ف ي ه · Particle
حَبًّا
grain · Root: ح ب ب · Noun

وَعِنَبًا وَقَضْبًا ٢٨

[80:28] And grapes and clover plants (i.e. green fodder for the cattle),

وَعِنَبًا
And grapes
وَقَضْبًا
and clover plants (i.e. green fodder for the cattle)
وَعِنَبًا
And grapes · Root: ع ن ب · Noun
وَقَضْبًا
and green fodder · Root: ق ض ب · Noun

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ٢٩

[80:29] And olives and date-palms,

وَزَيْتُونًا
And olives
وَنَخْلًا
and date-palms
وَزَيْتُونًا
And olive · Root: ز ي ت · Noun
وَنَخْلًا
and date-palms · Root: ن خ ل · Noun

وَحَدَائِقَ غُلْبًا ٣٠

[80:30] And gardens, dense with many trees,

وَحَدَائِقَ
And gardens
غُلْبًا
dense with many trees
وَحَدَائِقَ
And gardens · Root: ح د ق · Noun
غُلْبًا
(of) thick foliage · Root: غ ل ب · Noun

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا ٣١

[80:31] And fruits and Abba (herbage, etc.),

وَفَاكِهَةً
And fruits
وَأَبًّا
and Abba (herbage, etc.)
وَفَاكِهَةً
And fruits · Root: ف ك ه · Noun
وَأَبًّا
and grass · Root: أ ب و · Noun

مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ٣٢

[80:32] (To be) a provision and benefit for you and your cattle.

مَّتَاعًا
(To be) a provision
لَّكُمْ
for you
وَلِأَنْعَامِكُمْ
and your cattle
مَّتَاعًا
(As) a provision · Root: م ت ع · Noun
لَّكُمْ
for you · Root: ل ك م · Particle
وَلِأَنْعَامِكُمْ
and for your cattle · Root: ن ع م · Noun

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ٣٣

[80:33] Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet),

فَإِذَا جَاءَتِ
Then, when there comes
الصَّاخَّةُ
As-Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet)
فَإِذَا
But when · Root: إ ذ ا · Particle
جَاءَتِ
comes · Root: ج ي ء · Verb
الصَّاخَّةُ
the Deafening Blast · Root: ص خ خ · Noun

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ٣٤

[80:34] That Day shall a man flee from his brother,

يَوْمَ
That Day
يَفِرُّ الْمَرْءُ
shall a man flee
مِنْ أَخِيهِ
from his brother
يَوْمَ
(The) Day · Root: ي و م · Noun
يَفِرُّ
will flee · Root: ف ر ر · Verb
الْمَرْءُ
a man · Root: م ر ء · Noun
مِنْ
from · Particle
أَخِيهِ
his brother · Root: أ خ و · Noun

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ٣٥

[80:35] And from his mother and his father,

وَأُمِّهِ
And from his mother
وَأَبِيهِ
and his father
وَأُمِّهِ
And his mother · Root: أ م · Noun
وَأَبِيهِ
and his father · Root: أ ب · Noun

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ٣٦

[80:36] And from his wife and his children.

وَصَاحِبَتِهِ
And from his wife
وَبَنِيهِ
and his children
وَصَاحِبَتِهِ
And his wife · Root: ص ح ب · Noun
وَبَنِيهِ
and his children · Root: ب ن ي · Noun

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ٣٧

[80:37] Everyman, that Day, will have enough to make him careless of others.

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ
Every man, of them
يَوْمَئِذٍ
that Day
شَأْنٌ يُغْنِيهِ
will have enough to make him careless of others
لِكُلِّ
For every · Root: ك ل · Particle
امْرِئٍ
man · Root: م ر أ · Noun
مِّنْهُمْ
among them · Root: م ن · Particle
يَوْمَئِذٍ
that Day · Root: ي و م · Noun
شَأْنٌ
(will be) a matter · Root: ش أ ن · Noun
يُغْنِيهِ
occupying him · Root: غ ن ي · Verb

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ٣٨

[80:38] Some faces that Day, will be bright (true believers of Islamic Monotheism).

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ
Some faces that Day
مُّسْفِرَةٌ
will be bright (true believers of Islamic Monotheism)
وُجُوهٌ
Faces · Root: و ج ه · Noun
يَوْمَئِذٍ
that Day · Root: ي و م · Noun
مُّسْفِرَةٌ
(will be) bright · Root: س ف ر · Noun

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ٣٩

[80:39] Laughing, rejoicing at good news (of Paradise).

ضَاحِكَةٌ
Laughing
مُّسْتَبْشِرَةٌ
rejoicing at good news (of Paradise)
ضَاحِكَةٌ
Laughing · Root: ض ح ك · Noun
مُّسْتَبْشِرَةٌ
rejoicing at good news · Root: ب ش ر · Noun

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ٤٠

[80:40] And other faces, that Day, will be dust-stained;

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ
And other faces, that Day,
عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
will be dust-stained;
وَوُجُوهٌ
And faces · Root: و ج ه · Noun
يَوْمَئِذٍ
that Day · Root: ي و م · Noun
عَلَيْهَا
upon them · Root: ع ل ي · Particle
غَبَرَةٌ
(will be) dust · Root: غ ب ر · Noun

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ٤١

[80:41] Darkness will cover them,

تَرْهَقُهَا
will cover them
قَتَرَةٌ
darkness
تَرْهَقُهَا
Will cover them · Root: ر ه ق · Verb
قَتَرَةٌ
darkness · Root: ق ت ر · Noun

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ٤٢

[80:42] Such will be the Kafarah (disbelievers in Allah, in His Oneness, and in His Messenger Muhammad (Peace be upon him), etc.), the Fajarah (wicked evil doers).

أُولَٰئِكَ
Such will be
هُمُ الْكَفَرَةُ
the Kafarah (disbelievers in Allah, in His Oneness, and in His Messenger Muhammad (Peace be upon him), etc.)
الْفَجَرَةُ
the Fajarah (wicked evil doers)
أُولَٰئِكَ
Those · Root: أ و ل · Pronoun
هُمُ
[they] · Pronoun
الْكَفَرَةُ
(are) the disbelievers · Root: ك ف ر · Noun
الْفَجَرَةُ
the wicked ones · Root: ف ج ر · Noun