Understand, Recite, and Learn the Quran — Daily Quran Learning with Muallim

Muallim helps you understand the Quran, learn Tajweed rules, and explore themes in the Quran — not just read it. Your daily companion for meaningful Quran engagement with 1,079 thematic topics, 83,668 word-by-word translations, and audio from 4 world-class reciters.

Download Muallim Free on the App Store

One App. Three Pillars.

Your Daily Quran Reading Plan

Start each day with a curated set of verses. Muallim generates today's reading and automatically prepares tomorrow's plan, so you always know what's next.

Learn Tajweed Rules — Master Quran Recitation with Color-Coded Examples

Tajweed is the science of reciting the Quran correctly, following the rules of pronunciation, elongation, and merging that preserve the original revelation. Learning Tajweed rules is essential for every Muslim who wants to recite the Quran as it was revealed to Prophet Muhammad (peace be upon him).

Muallim teaches 15+ Tajweed rules with color-coded Quran text, detailed explanations, audio examples from Sheikh Ayman Suwayd, and interactive practice exercises. See each rule highlighted directly in the verses you're reading.

Understand the Quran — Word-by-Word Translation and Phrase Meanings

Understanding the Quran starts with knowing what each word means. Muallim provides word-by-word English translations for every Arabic word, plus phrase-level translations that show how words combine into complete thoughts. Build your Arabic vocabulary with nouns and verbs from today's reading.

Example: Surah Al-Baqarah, Verse 152 — Phrase-Level Translation

فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ

  1. فَاذْكُرُونِي — Therefore remember Me
  2. أَذْكُرْكُمْ — I will remember you
  3. وَاشْكُرُوا لِي — and be grateful to Me
  4. وَلَا تَكْفُرُونِ — and never be ungrateful to Me

Color-coded phrase translations show how Arabic words combine into complete thoughts — bridging the gap between word-by-word and full verse translation.

Themes in the Quran — Explore 1,079 Topics Across All 114 Surahs

The Quran covers a vast range of themes and topics — from Allah's mercy and forgiveness to social justice, family life, and the stories of the Prophets. Muallim organizes 1,079 thematic topics so you can explore how related verses connect across different surahs. Each day's reading highlights the themes covered in your assigned verses, helping you see the bigger picture.

Popular Quran Themes

Tafseer Insights

Unlock detailed verse explanations tied to your daily reading. Tafseer provides historical context, linguistic analysis, and scholarly commentary to deepen your understanding of each verse.

Audio Recitation

Listen to Quran recitation from renowned reciters with verse-by-verse synchronization.

More Features

All 114 Surahs of the Quran

Surah Al-'Adiyat — 11 Verses (Makkan)

Surah Al-'Adiyat is the 100th surah of the Quran. It contains 11 verses and was revealed in Makkah.

← All Surahs

Themes in Surah Al-'Adiyat

Surah Al-'Adiyat covers 3 thematic topics. Each theme below includes the Arabic text, phrase-by-phrase translation, and full verse meaning.

Ingratitude and the Pursuit of Wealth

Human Nature and Materialism — Verses 1–8

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا ١

[100:1] By the (steeds) that run, with panting (breath),

وَالْعَادِيَاتِ
By the (steeds) that run,
ضَبْحًا
with panting (breath),
وَالْعَادِيَاتِ
By the racers · Root: ع د و · Noun
ضَبْحًا
panting · Root: ض ب ح · Noun

فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا ٢

[100:2] Striking sparks of fire (by their hooves),

فَالْمُورِيَاتِ
the ones that strike sparks
قَدْحًا
of fire (by their hooves)
فَالْمُورِيَاتِ
And the producers of sparks · Root: و ر ي · Noun
قَدْحًا
striking · Root: ق د ح · Noun

فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ٣

[100:3] And scouring to the raid at dawn

فَالْمُغِيرَاتِ
And scouring
صُبْحًا
at dawn
فَالْمُغِيرَاتِ
And the chargers · Root: غ ي ر · Noun
صُبْحًا
(at) dawn · Root: ص ب ح · Noun

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا ٤

[100:4] And raise the dust in clouds the while,

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
And raise the dust in clouds the while
فَأَثَرْنَ
Then raise · Root: أ ث ر · Verb
بِهِ
thereby · Root: ه · Pronoun
نَقْعًا
dust · Root: ن ق ع · Noun

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ٥

[100:5] Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe);

فَوَسَطْنَ بِهِ
Penetrating forthwith as one
جَمْعًا
into the midst (of the foe)
فَوَسَطْنَ
Then penetrate (in the) center · Root: و س ط · Verb
بِهِ
thereby · Root: ه · Pronoun
جَمْعًا
collectively · Root: ج م ع · Noun

إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ٦

[100:6] Verily! Man (disbeliever) is ungrateful to his Lord;

إِنَّ الْإِنسَانَ
Verily! Man
لِرَبِّهِ
to his Lord
لَكَنُودٌ
is ungrateful (disbeliever)
إِنَّ
Indeed · Root: ا ن ن · Particle
الْإِنسَانَ
mankind · Root: ا ن س · Noun
لِرَبِّهِ
to his Lord · Root: ر ب ب · Noun
لَكَنُودٌ
(is) surely ungrateful · Root: ك ن د · Noun

وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ ٧

[100:7] And to that fact he bears witness (by his deeds);

وَإِنَّهُ
And to that fact
عَلَىٰ ذَٰلِكَ
he bears witness
لَشَهِيدٌ
(by his deeds)
وَإِنَّهُ
And indeed, he · Root: ا نَّ · Particle
عَلَىٰ
on · Particle
ذَٰلِكَ
that · Pronoun
لَشَهِيدٌ
surely (is) a witness · Root: ش ه د · Noun

وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ٨

[100:8] And verily, he is violent in the love of wealth.

وَإِنَّهُ
And verily, he is
لِحُبِّ الْخَيْرِ
violent in the love of wealth
وَإِنَّهُ
And indeed he · Root: ا نَّ · Particle
لِحُبِّ
in (the) love · Root: ح ب ب · Noun
الْخَيْرِ
(of) wealth · Root: خ ي ر · Noun
لَشَدِيدٌ
(is) surely intense · Root: ش د د · Noun

Resurrection and the Unveiling of the Graves

The Reality of the Hereafter — Verses 9–9

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ ٩

[100:9] Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ
Knows he not
إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
that when the contents of the graves are brought out and poured forth
۞ أَفَلَا
But does not · Root: أ ف ل · Particle
يَعْلَمُ
he know · Root: ع ل م · Verb
إِذَا
when · Root: إ ذ ا · Particle
بُعْثِرَ
will be scattered · Root: ب ع ث · Verb
مَا
what · Root: م ا · Particle
فِي
(is) in · Particle
الْقُبُورِ
the graves · Root: ق ب ر · Noun

Allah's Omniscience and the Revelation of Inner Intentions

The Day of Judgment and Divine Accountability — Verses 10–11

وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ١٠

[100:10] And that which is in the breasts (of men) shall be made known.

وَحُصِّلَ
And shall be made known
مَا فِي الصُّدُورِ
that which is in the breasts (of men)
وَحُصِّلَ
And is made apparent · Root: ح ص ل · Verb
مَا
what · Root: م ا · Particle
فِي
(is) in · Particle
الصُّدُورِ
the breasts · Root: ص د ر · Noun

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ ١١

[100:11] Verily, that Day (i.e. the Day of Resurrection) their Lord will be Well-Acquainted with them (as to their deeds), (and will reward them for their deeds).

إِنَّ رَبَّهُم
Verily, their Lord
بِهِمْ يَوْمَئِذٍ
on that Day (i.e. the Day of Resurrection)
لَّخَبِيرٌ
will be Well-Acquainted (with them)
إِنَّ
Indeed · Root: ا ن ن · Particle
رَبَّهُم
their Lord · Root: ر ب ب · Noun
بِهِمْ
about them · Root: ه م · Pronoun
يَوْمَئِذٍ
that Day · Root: ي و م · Noun
لَّخَبِيرٌ
(is) surely All-Aware · Root: خ ب ر · Noun

Surah Al-'Adiyat — Complete Translation with Phrase Breakdown

Read all 11 verses of Surah Al-'Adiyat with Arabic text, phrase-by-phrase translation, and full verse meaning.

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا ١

[100:1] By the (steeds) that run, with panting (breath),

وَالْعَادِيَاتِ
By the (steeds) that run,
ضَبْحًا
with panting (breath),
وَالْعَادِيَاتِ
By the racers · Root: ع د و · Noun
ضَبْحًا
panting · Root: ض ب ح · Noun

فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا ٢

[100:2] Striking sparks of fire (by their hooves),

فَالْمُورِيَاتِ
the ones that strike sparks
قَدْحًا
of fire (by their hooves)
فَالْمُورِيَاتِ
And the producers of sparks · Root: و ر ي · Noun
قَدْحًا
striking · Root: ق د ح · Noun

فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ٣

[100:3] And scouring to the raid at dawn

فَالْمُغِيرَاتِ
And scouring
صُبْحًا
at dawn
فَالْمُغِيرَاتِ
And the chargers · Root: غ ي ر · Noun
صُبْحًا
(at) dawn · Root: ص ب ح · Noun

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا ٤

[100:4] And raise the dust in clouds the while,

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
And raise the dust in clouds the while
فَأَثَرْنَ
Then raise · Root: أ ث ر · Verb
بِهِ
thereby · Root: ه · Pronoun
نَقْعًا
dust · Root: ن ق ع · Noun

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ٥

[100:5] Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe);

فَوَسَطْنَ بِهِ
Penetrating forthwith as one
جَمْعًا
into the midst (of the foe)
فَوَسَطْنَ
Then penetrate (in the) center · Root: و س ط · Verb
بِهِ
thereby · Root: ه · Pronoun
جَمْعًا
collectively · Root: ج م ع · Noun

إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ٦

[100:6] Verily! Man (disbeliever) is ungrateful to his Lord;

إِنَّ الْإِنسَانَ
Verily! Man
لِرَبِّهِ
to his Lord
لَكَنُودٌ
is ungrateful (disbeliever)
إِنَّ
Indeed · Root: ا ن ن · Particle
الْإِنسَانَ
mankind · Root: ا ن س · Noun
لِرَبِّهِ
to his Lord · Root: ر ب ب · Noun
لَكَنُودٌ
(is) surely ungrateful · Root: ك ن د · Noun

وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ ٧

[100:7] And to that fact he bears witness (by his deeds);

وَإِنَّهُ
And to that fact
عَلَىٰ ذَٰلِكَ
he bears witness
لَشَهِيدٌ
(by his deeds)
وَإِنَّهُ
And indeed, he · Root: ا نَّ · Particle
عَلَىٰ
on · Particle
ذَٰلِكَ
that · Pronoun
لَشَهِيدٌ
surely (is) a witness · Root: ش ه د · Noun

وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ٨

[100:8] And verily, he is violent in the love of wealth.

وَإِنَّهُ
And verily, he is
لِحُبِّ الْخَيْرِ
violent in the love of wealth
وَإِنَّهُ
And indeed he · Root: ا نَّ · Particle
لِحُبِّ
in (the) love · Root: ح ب ب · Noun
الْخَيْرِ
(of) wealth · Root: خ ي ر · Noun
لَشَدِيدٌ
(is) surely intense · Root: ش د د · Noun

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ ٩

[100:9] Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ
Knows he not
إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
that when the contents of the graves are brought out and poured forth
۞ أَفَلَا
But does not · Root: أ ف ل · Particle
يَعْلَمُ
he know · Root: ع ل م · Verb
إِذَا
when · Root: إ ذ ا · Particle
بُعْثِرَ
will be scattered · Root: ب ع ث · Verb
مَا
what · Root: م ا · Particle
فِي
(is) in · Particle
الْقُبُورِ
the graves · Root: ق ب ر · Noun

وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ١٠

[100:10] And that which is in the breasts (of men) shall be made known.

وَحُصِّلَ
And shall be made known
مَا فِي الصُّدُورِ
that which is in the breasts (of men)
وَحُصِّلَ
And is made apparent · Root: ح ص ل · Verb
مَا
what · Root: م ا · Particle
فِي
(is) in · Particle
الصُّدُورِ
the breasts · Root: ص د ر · Noun

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ ١١

[100:11] Verily, that Day (i.e. the Day of Resurrection) their Lord will be Well-Acquainted with them (as to their deeds), (and will reward them for their deeds).

إِنَّ رَبَّهُم
Verily, their Lord
بِهِمْ يَوْمَئِذٍ
on that Day (i.e. the Day of Resurrection)
لَّخَبِيرٌ
will be Well-Acquainted (with them)
إِنَّ
Indeed · Root: ا ن ن · Particle
رَبَّهُم
their Lord · Root: ر ب ب · Noun
بِهِمْ
about them · Root: ه م · Pronoun
يَوْمَئِذٍ
that Day · Root: ي و م · Noun
لَّخَبِيرٌ
(is) surely All-Aware · Root: خ ب ر · Noun