Surah An-Naba is the 78th surah of the Quran. It contains 40 verses and was revealed in Makkah.
Surah An-Naba — Complete Translation with Phrase Breakdown
Read all 40 verses of Surah An-Naba with Arabic text, phrase-by-phrase translation, and full verse meaning.
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ ١
[78:1] What are they asking (one another)?
- عَمَّ
- What about
- يَتَسَاءَلُونَ
- are they asking (one another)?
- عَمَّ
- About what · Root: ع م م · Particle
- يَتَسَاءَلُونَ
- are they asking one another · Root: س أ ل · Verb
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ٢
[78:2] About the great news, (i.e. Islamic Monotheism, the Quran, which Prophet Muhammad (Peace be upon him) brought and the Day of Resurrection, etc.),
- عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
- About the great news, (i.e. Islamic Monotheism, the Quran, which Prophet Muhammad (Peace be upon him) brought and the Day of Resurrection, etc.)
- عَنِ
- About · Root: ع ن · Particle
- النَّبَإِ
- the News · Root: ن ب ا · Noun
- الْعَظِيمِ
- the Great · Root: ع ظ م · Noun
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ٣
[78:3] About which they are in disagreement.
- الَّذِي
- About which
- هُمْ
- they
- فِيهِ
- in
- مُخْتَلِفُونَ
- disagreement.
- الَّذِي
- (About) which · Root: ذ ل ي · Pronoun
- هُمْ
- they · Root: ه م · Pronoun
- فِيهِ
- (are) concerning it · Root: ف ي ه · Particle
- مُخْتَلِفُونَ
- (in) disagreement · Root: خ ل ف · Noun
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٤
[78:4] Nay, they will come to know!
- كَلَّا
- Nay
- سَيَعْلَمُونَ
- they will come to know
- كَلَّا
- Nay · Particle
- سَيَعْلَمُونَ
- (soon) they will know · Root: ع ل م · Verb
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٥
[78:5] Nay, again, they will come to know!
- ثُمَّ كَلَّا
- Nay, again,
- سَيَعْلَمُونَ
- they will come to know!
- ثُمَّ
- Then · Root: ث م م · Particle
- كَلَّا
- Nay · Particle
- سَيَعْلَمُونَ
- (soon) they will know · Root: ع ل م · Verb
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ٦
[78:6] Have We not made the earth as a bed,
- أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ
- Have We not made the earth
- مِهَادًا
- as a bed
- أَلَمْ
- Have not · Root: أ ل م · Particle
- نَجْعَلِ
- We made · Root: ج ع ل · Verb
- الْأَرْضَ
- the earth · Root: أ ر ض · Noun
- مِهَادًا
- a resting place · Root: ه د ا · Noun
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ٧
[78:7] And the mountains as pegs?
- وَالْجِبَالَ
- And the mountains
- أَوْتَادًا
- as pegs
- وَالْجِبَالَ
- And the mountains · Root: ج ب ل · Noun
- أَوْتَادًا
- (as) pegs · Root: و ت د · Noun
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ٨
[78:8] And We have created you in pairs (male and female, tall and short, good and bad, etc.).
- وَخَلَقْنَاكُمْ
- And We have created you
- أَزْوَاجًا
- in pairs (male and female, tall and short, good and bad, etc.)
- وَخَلَقْنَاكُمْ
- And We created you · Root: خ ل ق · Verb
- أَزْوَاجًا
- (in) pairs · Root: ز و ج · Noun
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ٩
[78:9] And have made your sleep as a thing for rest.
- وَجَعَلْنَا
- And have made
- نَوْمَكُمْ
- your sleep
- سُبَاتًا
- as a thing for rest
- وَجَعَلْنَا
- And We made · Root: ج ع ل · Verb
- نَوْمَكُمْ
- your sleep · Root: ن و م · Noun
- سُبَاتًا
- (for) rest · Root: س ب ت · Noun
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ١٠
[78:10] And have made the night as a covering (through its darkness),
- وَجَعَلْنَا
- And have made
- اللَّيْلَ
- the night
- لِبَاسًا
- as a covering (through its darkness)
- وَجَعَلْنَا
- And We made · Root: ج ع ل · Verb
- اللَّيْلَ
- the night · Root: ل ي ل · Noun
- لِبَاسًا
- (as) covering · Root: ل ب س · Noun
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ١١
[78:11] And have made the day for livelihood.
- وَجَعَلْنَا
- And have made
- النَّهَارَ
- the day
- مَعَاشًا
- for livelihood
- وَجَعَلْنَا
- And We made · Root: ج ع ل · Verb
- النَّهَارَ
- the day · Root: ن ه ر · Noun
- مَعَاشًا
- (for) livelihood · Root: ع ي ش · Noun
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ١٢
[78:12] And We have built above you seven strong (heavens),
- وَبَنَيْنَا
- And We have built
- فَوْقَكُمْ
- above you
- سَبْعًا شِدَادًا
- seven strong (heavens)
- وَبَنَيْنَا
- And We constructed · Root: ب ن ي · Verb
- فَوْقَكُمْ
- over you · Root: ف و ق · Particle
- سَبْعًا
- seven · Root: س ب ع · Noun
- شِدَادًا
- strong · Root: ش د د · Noun
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ١٣
[78:13] And have made (therein) a shinning lamp (sun).
- وَجَعَلْنَا
- And have made
- سِرَاجًا وَهَّاجًا
- a shining lamp (sun)
- وَجَعَلْنَا
- And We placed · Root: ج ع ل · Verb
- سِرَاجًا
- a lamp · Root: س ر ج · Noun
- وَهَّاجًا
- burning · Root: و ه ج · Noun
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا ١٤
[78:14] And have sent down from the rainy clouds abundant water.
- وَأَنزَلْنَا
- And have sent down
- مِنَ الْمُعْصِرَاتِ
- from the rainy clouds
- مَاءً ثَجَّاجًا
- abundant water
- وَأَنزَلْنَا
- And We sent down · Root: ن ز ل · Verb
- مِنَ
- from · Particle
- الْمُعْصِرَاتِ
- the rain clouds · Root: ع ص ر · Noun
- مَاءً
- water · Root: م ا ء · Noun
- ثَجَّاجًا
- pouring abundantly · Root: ث ج ج · Noun
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ١٥
[78:15] That We may produce therewith corn and vegetations,
- لِّنُخْرِجَ بِهِ
- That We may produce therewith
- حَبًّا وَنَبَاتًا
- corn and vegetations
- لِّنُخْرِجَ
- That We may bring forth · Root: خ ر ج · Verb
- بِهِ
- thereby · Root: ه · Pronoun
- حَبًّا
- grain · Root: ح ب ب · Noun
- وَنَبَاتًا
- and vegetation · Root: ن ب ت · Noun
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ١٦
[78:16] And gardens of thick growth.
- وَجَنَّاتٍ
- And gardens
- أَلْفَافًا
- of thick growth
- وَجَنَّاتٍ
- And gardens · Root: ج ن ن · Noun
- أَلْفَافًا
- (of) thick foliage · Root: ل ف ف · Noun
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ١٧
[78:17] Verily, the Day of Decision is a fixed time,
- إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ
- Verily, the Day of Decision
- كَانَ مِيقَاتًا
- is a fixed time
- إِنَّ
- Indeed · Root: ا ن ن · Particle
- يَوْمَ
- (the) Day · Root: ي و م · Noun
- الْفَصْلِ
- (of) the Judgment · Root: ف ص ل · Noun
- كَانَ
- is · Root: ك و ن · Verb
- مِيقَاتًا
- an appointed time · Root: و ق ت · Noun
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ١٨
[78:18] The Day when the Trumpet will be blown, and you shall come forth in crowds (groups);
- يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ
- The Day when the Trumpet will be blown
- فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
- and you shall come forth in crowds (groups)
- يَوْمَ
- (The) Day · Root: ي و م · Noun
- يُنفَخُ
- (in which) shall be blown · Root: ن ف خ · Verb
- فِي
- in · Particle
- الصُّورِ
- the trumpet · Root: ص و ر · Noun
- فَتَأْتُونَ
- and you will come forth · Root: أ ت ي · Verb
- أَفْوَاجًا
- (in) crowds · Root: ف و ج · Noun
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا ١٩
[78:19] And the heaven shall be opened, and it will become as gates,
- وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ
- And the heaven shall be opened,
- فَكَانَتْ أَبْوَابًا
- and it will become as gates,
- وَفُتِحَتِ
- And is opened · Root: ف ت ح · Verb
- السَّمَاءُ
- the heaven · Root: س م و · Noun
- فَكَانَتْ
- and becomes · Root: ك و ن · Verb
- أَبْوَابًا
- gateways · Root: ب ا ب · Noun
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ٢٠
[78:20] And the mountains shall be moved away from their places and they will be as if they were a mirage.
- وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ
- And the mountains shall be moved away from their places
- فَكَانَتْ سَرَابًا
- and they will be as if they were a mirage
- وَسُيِّرَتِ
- And are moved · Root: س ي ر · Verb
- الْجِبَالُ
- the mountains · Root: ج ب ل · Noun
- فَكَانَتْ
- and become · Root: ك و ن · Verb
- سَرَابًا
- a mirage · Root: س ر ب · Noun
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ٢١
[78:21] Truly, Hell is a place of ambush,
- إِنَّ جَهَنَّمَ
- Truly, Hell
- كَانَتْ مِرْصَادًا
- is a place of ambush
- إِنَّ
- Indeed · Root: ا ن ن · Particle
- جَهَنَّمَ
- Hell · Root: ج ه ن م · Noun
- كَانَتْ
- is · Root: ك و ن · Verb
- مِرْصَادًا
- lying in wait · Root: ر ص د · Noun
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا ٢٢
[78:22] A dwelling place for the Taghun (those who transgress the boundry limits set by Allah like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allah, hyprocrites, sinners, criminals, etc.),
- لِّلطَّاغِينَ
- A dwelling place for the Taghun
- مَآبًا
- (those who transgress the boundary limits set by Allah like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allah, hypocrites, sinners, criminals, etc.)
- لِّلطَّاغِينَ
- For the transgressors · Root: ط غ ي · Noun
- مَآبًا
- a place of return · Root: أ و ب · Noun
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ٢٣
[78:23] They will abide therein for ages,
- لَّابِثِينَ فِيهَا
- They will abide therein
- أَحْقَابًا
- for ages
- لَّابِثِينَ
- (They will) be remaining · Root: ل ب ث · Noun
- فِيهَا
- therein · Root: ف ي ه · Particle
- أَحْقَابًا
- (for) ages · Root: ح ق ب · Noun
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ٢٤
[78:24] Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
- لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا
- Nothing cool shall they taste therein
- بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
- nor any drink
- لَّا
- Not · Root: ل ا · Particle
- يَذُوقُونَ
- they will taste · Root: ذ و ق · Verb
- فِيهَا
- therein · Root: ف ي ه · Particle
- بَرْدًا
- coolness · Root: ب ر د · Noun
- وَلَا
- and not · Root: و ل ا · Particle
- شَرَابًا
- any drink · Root: ش ر ب · Noun
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ٢٥
[78:25] Except boiling water, and dirty wound discharges.
- إِلَّا حَمِيمًا
- Except boiling water
- وَغَسَّاقًا
- and dirty wound discharges
- إِلَّا
- Except · Root: ا ل ا · Particle
- حَمِيمًا
- scalding water · Root: ح م م · Noun
- وَغَسَّاقًا
- and purulence · Root: غ س ق · Noun
جَزَاءً وِفَاقًا ٢٦
[78:26] An exact recompense (according to their evil crimes).
- جَزَاءً
- An exact recompense
- وِفَاقًا
- according to their evil crimes
- جَزَاءً
- A recompense · Root: ج ز ي · Noun
- وِفَاقًا
- appropriate · Root: و ف ق · Noun
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ٢٧
[78:27] For verily, they used not to look for a reckoning.
- إِنَّهُمْ
- For verily, they
- كَانُوا
- used to
- لَا يَرْجُونَ
- not look for
- حِسَابًا
- a reckoning
- إِنَّهُمْ
- Indeed, they · Root: ا ن ن · Particle
- كَانُوا
- were · Root: ك و ن · Verb
- لَا
- not · Particle
- يَرْجُونَ
- expecting · Root: ر ج و · Verb
- حِسَابًا
- an account · Root: ح س ب · Noun
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ٢٨
[78:28] But they belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, and that which Our Prophet (Peace be upon him) brought) completely.
- وَكَذَّبُوا
- But they belied
- بِآيَاتِنَا
- Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, and that which Our Prophet (Peace be upon him) brought)
- كِذَّابًا
- completely
- وَكَذَّبُوا
- And they denied · Root: ك ذ ب · Verb
- بِآيَاتِنَا
- Our Signs · Root: ا ي ة · Noun
- كِذَّابًا
- (with) denial · Root: ك ذ ب · Noun
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ٢٩
[78:29] And all things We have recorded in a Book.
- وَكُلَّ شَيْءٍ
- And all things
- أَحْصَيْنَاهُ
- We have recorded
- كِتَابًا
- in a Book
- وَكُلَّ
- And every · Root: ك ل ل · Particle
- شَيْءٍ
- thing · Root: ش ي ء · Noun
- أَحْصَيْنَاهُ
- We have enumerated it · Root: ح ص ي · Verb
- كِتَابًا
- (in) a Book · Root: ك ت ب · Noun
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ٣٠
[78:30] So taste you (the results of your evil actions); no increase shall We give you, except in torment.
- فَذُوقُوا
- So taste you
- فَلَن نَّزِيدَكُمْ
- no increase shall We give you
- إِلَّا عَذَابًا
- except in torment
- فَذُوقُوا
- So taste · Root: ذ و ق · Verb
- فَلَن
- and never · Root: ف ل ن · Particle
- نَّزِيدَكُمْ
- We will increase you · Root: ز ي د · Verb
- إِلَّا
- except · Root: ا ل ا · Particle
- عَذَابًا
- (in) punishment · Root: ع ذ ب · Noun
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ٣١
[78:31] Verily, for the Muttaqun, there will be a success (Paradise);
- إِنَّ
- Verily,
- لِلْمُتَّقِينَ
- for the Muttaqun,
- مَفَازًا
- there will be a success (Paradise);
- إِنَّ
- Indeed · Root: ا ن ن · Particle
- لِلْمُتَّقِينَ
- for the righteous · Root: و ق ي · Noun
- مَفَازًا
- (is) success · Root: ف و ز · Noun
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ٣٢
[78:32] Gardens and grapeyards;
- حَدَائِقَ
- Gardens
- وَأَعْنَابًا
- and grapeyards
- حَدَائِقَ
- Gardens · Root: ح د ق · Noun
- وَأَعْنَابًا
- and grapevines · Root: ع ن ب · Noun
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ٣٣
[78:33] And young full-breasted (mature) maidens of equal age;
- وَكَوَاعِبَ
- And young full-breasted
- أَتْرَابًا
- (mature) maidens of equal age
- وَكَوَاعِبَ
- And splendid companions · Root: ك و ع · Noun
- أَتْرَابًا
- well-matched · Root: ت ر ب · Noun
وَكَأْسًا دِهَاقًا ٣٤
[78:34] And a full cup (of wine).
- وَكَأْسًا
- And a cup
- دِهَاقًا
- full (of wine)
- وَكَأْسًا
- And a cup · Root: ك أ س · Noun
- دِهَاقًا
- full · Root: د ه ق · Noun
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ٣٥
[78:35] No Laghw (dirty, false, evil talk) shall they hear therein, nor lying;
- لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا
- No ... shall they hear therein
- لَغْوًا
- Laghw (dirty, false, evil talk)
- وَلَا كِذَّابًا
- nor lying
- لَّا
- Not · Root: ل ا · Particle
- يَسْمَعُونَ
- they will hear · Root: س م ع · Verb
- فِيهَا
- therein · Root: ف ي ه · Particle
- لَغْوًا
- any vain talk · Root: ل غ و · Noun
- وَلَا
- and not · Root: و ل ا · Particle
- كِذَّابًا
- any falsehood · Root: ك ذ ب · Noun
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا ٣٦
[78:36] A reward from your Lord, an ample calculated gift (according to the best of their good deeds).
- جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ
- A reward from your Lord,
- عَطَاءً حِسَابًا
- an ample calculated gift (according to the best of their good deeds).
- جَزَاءً
- (As) a reward · Root: ج ز ي · Noun
- مِّن
- from · Root: م ن · Particle
- رَّبِّكَ
- your Lord · Root: ر ب ب · Noun
- عَطَاءً
- a gift · Root: ع ط ي · Noun
- حِسَابًا
- (according to) account · Root: ح س ب · Noun
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ٣٧
[78:37] (From) the Lord of the heavens and the earth, and whatsoever is in between them, the Most Beneficent, none can dare to speak with Him (on the Day of Resurrection except after His Leave).
- رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
- the Lord of the heavens and the earth
- وَمَا بَيْنَهُمَا
- and whatsoever is in between them
- الرَّحْمَٰنِ ۖ
- the Most Beneficent
- لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
- none can dare to speak with Him (on the Day of Resurrection except after His Leave)
- رَّبِّ
- Lord · Root: ر ب ب · Noun
- السَّمَاوَاتِ
- (of) the heavens · Root: س م و · Noun
- وَالْأَرْضِ
- and the earth · Root: أ ر ض · Noun
- وَمَا
- and whatever · Root: م ا · Particle
- بَيْنَهُمَا
- (is) between both of them · Root: ب ي ن · Particle
- الرَّحْمَٰنِ ۖ
- the Most Gracious · Root: ر ح م · Noun
- لَا
- not · Particle
- يَمْلِكُونَ
- they have power · Root: م ل ك · Verb
- مِنْهُ
- from Him · Root: م ن · Particle
- خِطَابًا
- (to) address · Root: خ ط ب · Noun
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ٣٨
[78:38] The Day that Ar-Ruh [Jibrael (Gabriel) or another angel] and the angels will stand forth in rows, none shall speak except him whom the Most Beneficent (Allah) allows, and he will speak what is right.
- يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ
- The Day that Ar-Ruh [Jibrael (Gabriel) or another angel] and the angels will stand forth in rows
- لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ
- none shall speak except him whom the Most Beneficent (Allah) allows
- وَقَالَ صَوَابًا
- and he will speak what is right
- يَوْمَ
- (The) Day · Root: ي و م · Noun
- يَقُومُ
- will stand · Root: ق و م · Verb
- الرُّوحُ
- the Spirit · Root: ر و ح · Noun
- وَالْمَلَائِكَةُ
- and the Angels · Root: م ل ك · Noun
- صَفًّا ۖ
- (in) rows · Root: ص ف ف · Noun
- لَّا
- not · Root: ل ا · Particle
- يَتَكَلَّمُونَ
- they will speak · Root: ك ل م · Verb
- إِلَّا
- except · Root: ا ل ا · Particle
- مَنْ
- (one) who · Root: م ن · Particle
- أَذِنَ
- permits · Root: أ ذ ن · Verb
- لَهُ
- [for] him · Root: ه · Pronoun
- الرَّحْمَٰنُ
- the Most Gracious · Root: ر ح م · Noun
- وَقَالَ
- and he (will) say · Root: ق و ل · Verb
- صَوَابًا
- (what is) correct · Root: ص و ب · Noun
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا ٣٩
[78:39] That is without doubt the True Day, so, whosoever wills, let him seek a place with (or a way to) His Lord (by obeying Him in this worldly life)!
- ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ
- That is without doubt the True Day
- فَمَن شَاءَ
- so, whosoever wills
- اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
- let him seek a place with (or a way to) His Lord (by obeying Him in this worldly life)
- ذَٰلِكَ
- That · Pronoun
- الْيَوْمُ
- (is) the Day · Root: ي و م · Noun
- الْحَقُّ ۖ
- the True · Root: ح ق ق · Noun
- فَمَن
- So whoever · Root: ف م ن · Particle
- شَاءَ
- wills · Root: ش ي ء · Verb
- اتَّخَذَ
- let him take · Root: أ خ ذ · Verb
- إِلَىٰ
- towards · Particle
- رَبِّهِ
- his Lord · Root: ر ب ب · Noun
- مَآبًا
- a return · Root: أ و ب · Noun
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا ٤٠
[78:40] Verily, We have warned you of a near torment, the Day when man will see that (the deeds) which his hands have sent forth, and the disbeliever will say: "Woe to me! Would that I were dust!"
- إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا
- Verily, We have warned you of a near torment
- يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ
- the Day when man will see that (the deeds) which his hands have sent forth
- وَيَقُولُ الْكَافِرُ
- and the disbeliever will say
- يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
- "Woe to me! Would that I were dust!"
- إِنَّا
- Indeed We · Root: إ ن ن · Particle
- أَنذَرْنَاكُمْ
- [We] have warned you · Root: ن ذ ر · Verb
- عَذَابًا
- (of) a punishment · Root: ع ذ ب · Noun
- قَرِيبًا
- near · Root: ق ر ب · Noun
- يَوْمَ
- (the) Day · Root: ي و م · Noun
- يَنظُرُ
- will see · Root: ن ظ ر · Verb
- الْمَرْءُ
- the man · Root: م ر ء · Noun
- مَا
- what · Root: م ا · Particle
- قَدَّمَتْ
- have sent forth · Root: ق د م · Verb
- يَدَاهُ
- his hands · Root: ي د · Noun
- وَيَقُولُ
- and will say · Root: ق و ل · Verb
- الْكَافِرُ
- the disbeliever · Root: ك ف ر · Noun
- يَا لَيْتَنِي
- O I wish · Root: ل ي ت · Particle
- كُنتُ
- I were · Verb
- تُرَابًا
- dust · Root: ت ر ب · Noun