Understand, Recite, and Learn the Quran — Daily Quran Learning with Muallim

Muallim helps you understand the Quran, learn Tajweed rules, and explore themes in the Quran — not just read it. Your daily companion for meaningful Quran engagement with 1,079 thematic topics, 83,668 word-by-word translations, and audio from 4 world-class reciters.

Download Muallim Free on the App Store

One App. Three Pillars.

Your Daily Quran Reading Plan

Start each day with a curated set of verses. Muallim generates today's reading and automatically prepares tomorrow's plan, so you always know what's next.

Learn Tajweed Rules — Master Quran Recitation with Color-Coded Examples

Tajweed is the science of reciting the Quran correctly, following the rules of pronunciation, elongation, and merging that preserve the original revelation. Learning Tajweed rules is essential for every Muslim who wants to recite the Quran as it was revealed to Prophet Muhammad (peace be upon him).

Muallim teaches 15+ Tajweed rules with color-coded Quran text, detailed explanations, audio examples from Sheikh Ayman Suwayd, and interactive practice exercises. See each rule highlighted directly in the verses you're reading.

Understand the Quran — Word-by-Word Translation and Phrase Meanings

Understanding the Quran starts with knowing what each word means. Muallim provides word-by-word English translations for every Arabic word, plus phrase-level translations that show how words combine into complete thoughts. Build your Arabic vocabulary with nouns and verbs from today's reading.

Example: Surah Al-Baqarah, Verse 152 — Phrase-Level Translation

فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ

  1. فَاذْكُرُونِي — Therefore remember Me
  2. أَذْكُرْكُمْ — I will remember you
  3. وَاشْكُرُوا لِي — and be grateful to Me
  4. وَلَا تَكْفُرُونِ — and never be ungrateful to Me

Color-coded phrase translations show how Arabic words combine into complete thoughts — bridging the gap between word-by-word and full verse translation.

Themes in the Quran — Explore 1,079 Topics Across All 114 Surahs

The Quran covers a vast range of themes and topics — from Allah's mercy and forgiveness to social justice, family life, and the stories of the Prophets. Muallim organizes 1,079 thematic topics so you can explore how related verses connect across different surahs. Each day's reading highlights the themes covered in your assigned verses, helping you see the bigger picture.

Popular Quran Themes

Tafseer Insights

Unlock detailed verse explanations tied to your daily reading. Tafseer provides historical context, linguistic analysis, and scholarly commentary to deepen your understanding of each verse.

Audio Recitation

Listen to Quran recitation from renowned reciters with verse-by-verse synchronization.

More Features

All 114 Surahs of the Quran

Surah Ash-Shams — 15 Verses (Makkan)

Surah Ash-Shams is the 91st surah of the Quran. It contains 15 verses and was revealed in Makkah.

← All Surahs

Themes in Surah Ash-Shams

Surah Ash-Shams covers 2 thematic topics. Each theme below includes the Arabic text, phrase-by-phrase translation, and full verse meaning.

The Cosmic Order and the Moral Compass of the Nafs

Divine Signs and Human Responsibility — Verses 1–10

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ١

[91:1] And by the sun and its brightness;

وَالشَّمْسِ
And by the sun
وَضُحَاهَا
and its brightness
وَالشَّمْسِ
By the sun · Root: ش م س · Noun
وَضُحَاهَا
and its brightness · Root: ض ح ى · Noun

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ٢

[91:2] And by the moon as it follows it (the sun);

وَالْقَمَرِ
And by the moon
إِذَا تَلَاهَا
as it follows it (the sun)
وَالْقَمَرِ
And the moon · Root: ق م ر · Noun
إِذَا
when · Root: إ ذ ا · Particle
تَلَاهَا
it follows it · Root: ت ل و · Verb

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ٣

[91:3] And by the day as it shows up (the sun's) brightness;

وَالنَّهَارِ
And by the day
إِذَا جَلَّاهَا
as it shows up (the sun's) brightness
وَالنَّهَارِ
And the day · Root: ن ه ر · Noun
إِذَا
when · Root: إ ذ ا · Particle
جَلَّاهَا
it displays it · Root: ج ل ل · Verb

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ٤

[91:4] And by the night as it conceals it (the sun);

وَاللَّيْلِ
And by the night
إِذَا يَغْشَاهَا
as it conceals it (the sun)
وَاللَّيْلِ
And the night · Root: ل ي ل · Noun
إِذَا
when · Root: إ ذ ا · Particle
يَغْشَاهَا
it covers it · Root: غ ش و · Verb

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ٥

[91:5] And by the heaven and Him Who built it;

وَالسَّمَاءِ
And by the heaven
وَمَا بَنَاهَا
and Him Who built it
وَالسَّمَاءِ
And the heaven · Root: س م و · Noun
وَمَا
and (He) Who · Root: م ا · Particle
بَنَاهَا
constructed it · Root: ب ن ي · Verb

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ٦

[91:6] And by the earth and Him Who spread it,

وَالْأَرْضِ
And by the earth
وَمَا طَحَاهَا
and Him Who spread it
وَالْأَرْضِ
And the earth · Root: أ ر ض · Noun
وَمَا
and by (He) Who · Root: م ا · Particle
طَحَاهَا
spread it · Root: ط ح ي · Verb

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ٧

[91:7] And by Nafs (Adam or a person or a soul, etc.), and Him Who perfected him in proportion;

وَنَفْسٍ
And by Nafs (Adam or a person or a soul, etc.)
وَمَا سَوَّاهَا
and Him Who perfected him in proportion
وَنَفْسٍ
And (the) soul · Root: ن ف س · Noun
وَمَا
and (He) Who · Root: م ا · Particle
سَوَّاهَا
proportioned it · Root: س و ي · Verb

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ٨

[91:8] Then He showed him what is wrong for him and what is right for him;

فَأَلْهَمَهَا
Then He showed her
فُجُورَهَا
what is wrong for her
وَتَقْوَاهَا
and what is right for her
فَأَلْهَمَهَا
And He inspired it · Root: ل ه م · Verb
فُجُورَهَا
(to distinguish) its wickedness · Root: ف ج ر · Noun
وَتَقْوَاهَا
and its righteousness · Root: و ق ي · Noun

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا ٩

[91:9] Indeed he succeeds who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allah ordered, by following the true Faith of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds).

قَدْ أَفْلَحَ
Indeed he succeeds
مَن زَكَّاهَا
who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allah ordered, by following the true Faith of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds)
قَدْ
Indeed · Particle
أَفْلَحَ
he succeeds · Root: ف ل ح · Verb
مَن
who · Root: م ن · Pronoun
زَكَّاهَا
purifies it · Root: ز ك و · Verb

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا ١٠

[91:10] And indeed he fails who corrupts his ownself (i.e. disobeys what Allah has ordered by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism or by following polytheism, etc. or by doing every kind of evil wicked deeds).

وَقَدْ خَابَ
And indeed he fails
مَن دَسَّاهَا
who corrupts his ownself
وَقَدْ
And indeed · Particle
خَابَ
he fails · Root: خ و ب · Verb
مَن
who · Root: م ن · Pronoun
دَسَّاهَا
buries it · Root: د س س · Verb

The Divine Test of the She-Camel and the Consequences of Defiance

The Trial of Prophet Salih and the Thamud — Verses 11–15

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ١١

[91:11] Thamud (people) denied (their Prophet) through their transgression (by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism, and by following polytheism, and by committing every kind of sin).

كَذَّبَتْ ثَمُودُ
Thamud (people) denied
بِطَغْوَاهَا
through their transgression (by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism, and by following polytheism, and by committing every kind of sin)
كَذَّبَتْ
Denied · Root: ك ذ ب · Verb
ثَمُودُ
Thamud · Root: ث م د · Noun
بِطَغْوَاهَا
by their transgression · Root: ط غ و · Noun

إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا ١٢

[91:12] When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel).

إِذِ انبَعَثَ
When he went forth
أَشْقَاهَا
the most wicked man among them
إِذِ
When · Particle
انبَعَثَ
(was) sent forth · Root: ب ع ث · Verb
أَشْقَاهَا
(the) most wicked of them · Root: ش ق ي · Noun

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ١٣

[91:13] But the Messenger of Allah [Salih (Saleh)] said to them: "Be cautious! Fear the evil end. That is the she-camel of Allah! (Do not harm it) and bar it not from having its drink!"

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ
But the Messenger of Allah [Salih (Saleh)] said to them:
نَاقَةَ اللَّهِ
That is the she-camel of Allah!
وَسُقْيَاهَا
(Do not harm it) and bar it not from having its drink!
فَقَالَ
But said · Root: ق و ل · Verb
لَهُمْ
to them · Particle
رَسُولُ
(the) Messenger · Root: ر س ل · Noun
اللَّهِ
(of) Allah · Root: ا ل ه · Noun
نَاقَةَ
(It is the) she-camel · Root: ن و ق · Noun
اللَّهِ
(of) Allah · Root: ا ل ه · Noun
وَسُقْيَاهَا
and her drink · Root: س ق ي · Noun

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا ١٤

[91:14] Then they denied him and they killed it. So their Lord destroyed them because of their sin, and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)!

فَكَذَّبُوهُ
Then they denied him
فَعَقَرُوهَا
and they killed it
فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ
So their Lord destroyed them because of their sin
فَسَوَّاهَا
and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)
فَكَذَّبُوهُ
But they denied him · Root: ك ذ ب · Verb
فَعَقَرُوهَا
and they hamstrung her · Root: ع ق ر · Verb
فَدَمْدَمَ
So destroyed · Root: د م د · Verb
عَلَيْهِمْ
them · Root: ع ل ى · Particle
رَبُّهُم
their Lord · Root: ر ب ب · Noun
بِذَنبِهِمْ
for their sin · Root: ذ ن ب · Noun
فَسَوَّاهَا
and leveled them · Root: س و ي · Verb

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا ١٥

[91:15] And He (Allah) feared not the consequences thereof.

وَلَا يَخَافُ
And He (Allah) feared not
عُقْبَاهَا
the consequences thereof
وَلَا
And not · Root: و ل ا · Particle
يَخَافُ
He fears · Root: خ و ف · Verb
عُقْبَاهَا
its consequences · Root: ع ق ب · Noun

Surah Ash-Shams — Complete Translation with Phrase Breakdown

Read all 15 verses of Surah Ash-Shams with Arabic text, phrase-by-phrase translation, and full verse meaning.

وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ١

[91:1] And by the sun and its brightness;

وَالشَّمْسِ
And by the sun
وَضُحَاهَا
and its brightness
وَالشَّمْسِ
By the sun · Root: ش م س · Noun
وَضُحَاهَا
and its brightness · Root: ض ح ى · Noun

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ٢

[91:2] And by the moon as it follows it (the sun);

وَالْقَمَرِ
And by the moon
إِذَا تَلَاهَا
as it follows it (the sun)
وَالْقَمَرِ
And the moon · Root: ق م ر · Noun
إِذَا
when · Root: إ ذ ا · Particle
تَلَاهَا
it follows it · Root: ت ل و · Verb

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ٣

[91:3] And by the day as it shows up (the sun's) brightness;

وَالنَّهَارِ
And by the day
إِذَا جَلَّاهَا
as it shows up (the sun's) brightness
وَالنَّهَارِ
And the day · Root: ن ه ر · Noun
إِذَا
when · Root: إ ذ ا · Particle
جَلَّاهَا
it displays it · Root: ج ل ل · Verb

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ٤

[91:4] And by the night as it conceals it (the sun);

وَاللَّيْلِ
And by the night
إِذَا يَغْشَاهَا
as it conceals it (the sun)
وَاللَّيْلِ
And the night · Root: ل ي ل · Noun
إِذَا
when · Root: إ ذ ا · Particle
يَغْشَاهَا
it covers it · Root: غ ش و · Verb

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ٥

[91:5] And by the heaven and Him Who built it;

وَالسَّمَاءِ
And by the heaven
وَمَا بَنَاهَا
and Him Who built it
وَالسَّمَاءِ
And the heaven · Root: س م و · Noun
وَمَا
and (He) Who · Root: م ا · Particle
بَنَاهَا
constructed it · Root: ب ن ي · Verb

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ٦

[91:6] And by the earth and Him Who spread it,

وَالْأَرْضِ
And by the earth
وَمَا طَحَاهَا
and Him Who spread it
وَالْأَرْضِ
And the earth · Root: أ ر ض · Noun
وَمَا
and by (He) Who · Root: م ا · Particle
طَحَاهَا
spread it · Root: ط ح ي · Verb

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ٧

[91:7] And by Nafs (Adam or a person or a soul, etc.), and Him Who perfected him in proportion;

وَنَفْسٍ
And by Nafs (Adam or a person or a soul, etc.)
وَمَا سَوَّاهَا
and Him Who perfected him in proportion
وَنَفْسٍ
And (the) soul · Root: ن ف س · Noun
وَمَا
and (He) Who · Root: م ا · Particle
سَوَّاهَا
proportioned it · Root: س و ي · Verb

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ٨

[91:8] Then He showed him what is wrong for him and what is right for him;

فَأَلْهَمَهَا
Then He showed her
فُجُورَهَا
what is wrong for her
وَتَقْوَاهَا
and what is right for her
فَأَلْهَمَهَا
And He inspired it · Root: ل ه م · Verb
فُجُورَهَا
(to distinguish) its wickedness · Root: ف ج ر · Noun
وَتَقْوَاهَا
and its righteousness · Root: و ق ي · Noun

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا ٩

[91:9] Indeed he succeeds who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allah ordered, by following the true Faith of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds).

قَدْ أَفْلَحَ
Indeed he succeeds
مَن زَكَّاهَا
who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allah ordered, by following the true Faith of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds)
قَدْ
Indeed · Particle
أَفْلَحَ
he succeeds · Root: ف ل ح · Verb
مَن
who · Root: م ن · Pronoun
زَكَّاهَا
purifies it · Root: ز ك و · Verb

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا ١٠

[91:10] And indeed he fails who corrupts his ownself (i.e. disobeys what Allah has ordered by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism or by following polytheism, etc. or by doing every kind of evil wicked deeds).

وَقَدْ خَابَ
And indeed he fails
مَن دَسَّاهَا
who corrupts his ownself
وَقَدْ
And indeed · Particle
خَابَ
he fails · Root: خ و ب · Verb
مَن
who · Root: م ن · Pronoun
دَسَّاهَا
buries it · Root: د س س · Verb

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ١١

[91:11] Thamud (people) denied (their Prophet) through their transgression (by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism, and by following polytheism, and by committing every kind of sin).

كَذَّبَتْ ثَمُودُ
Thamud (people) denied
بِطَغْوَاهَا
through their transgression (by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism, and by following polytheism, and by committing every kind of sin)
كَذَّبَتْ
Denied · Root: ك ذ ب · Verb
ثَمُودُ
Thamud · Root: ث م د · Noun
بِطَغْوَاهَا
by their transgression · Root: ط غ و · Noun

إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا ١٢

[91:12] When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel).

إِذِ انبَعَثَ
When he went forth
أَشْقَاهَا
the most wicked man among them
إِذِ
When · Particle
انبَعَثَ
(was) sent forth · Root: ب ع ث · Verb
أَشْقَاهَا
(the) most wicked of them · Root: ش ق ي · Noun

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ١٣

[91:13] But the Messenger of Allah [Salih (Saleh)] said to them: "Be cautious! Fear the evil end. That is the she-camel of Allah! (Do not harm it) and bar it not from having its drink!"

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ
But the Messenger of Allah [Salih (Saleh)] said to them:
نَاقَةَ اللَّهِ
That is the she-camel of Allah!
وَسُقْيَاهَا
(Do not harm it) and bar it not from having its drink!
فَقَالَ
But said · Root: ق و ل · Verb
لَهُمْ
to them · Particle
رَسُولُ
(the) Messenger · Root: ر س ل · Noun
اللَّهِ
(of) Allah · Root: ا ل ه · Noun
نَاقَةَ
(It is the) she-camel · Root: ن و ق · Noun
اللَّهِ
(of) Allah · Root: ا ل ه · Noun
وَسُقْيَاهَا
and her drink · Root: س ق ي · Noun

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا ١٤

[91:14] Then they denied him and they killed it. So their Lord destroyed them because of their sin, and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)!

فَكَذَّبُوهُ
Then they denied him
فَعَقَرُوهَا
and they killed it
فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ
So their Lord destroyed them because of their sin
فَسَوَّاهَا
and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)
فَكَذَّبُوهُ
But they denied him · Root: ك ذ ب · Verb
فَعَقَرُوهَا
and they hamstrung her · Root: ع ق ر · Verb
فَدَمْدَمَ
So destroyed · Root: د م د · Verb
عَلَيْهِمْ
them · Root: ع ل ى · Particle
رَبُّهُم
their Lord · Root: ر ب ب · Noun
بِذَنبِهِمْ
for their sin · Root: ذ ن ب · Noun
فَسَوَّاهَا
and leveled them · Root: س و ي · Verb

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا ١٥

[91:15] And He (Allah) feared not the consequences thereof.

وَلَا يَخَافُ
And He (Allah) feared not
عُقْبَاهَا
the consequences thereof
وَلَا
And not · Root: و ل ا · Particle
يَخَافُ
He fears · Root: خ و ف · Verb
عُقْبَاهَا
its consequences · Root: ع ق ب · Noun