Signs of Allah's Creation and Sustenance in Nature and the Universe
Ya-Sin — Verses 33–44 | Explore this Quran theme on Muallim
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ ٣٣
And a sign for them is the dead land. We gave it life, and We brought forth from it grains, so that they eat thereof.
- وَآيَةٌ لَّهُمُ
- And a sign for them is
- الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ
- the dead land.
- أَحْيَيْنَاهَا
- We gave it life,
- وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا
- and We brought forth from it grains,
- فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
- so that they eat thereof.
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ ٣٤
And We have made therein gardens of date-palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein.
- وَجَعَلْنَا فِيهَا
- And We have made therein
- جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ
- gardens of date-palms and grapes
- وَفَجَّرْنَا فِيهَا
- and We have caused to gush forth therein
- مِنَ الْعُيُونِ
- springs of water
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ٣٥
So that they may eat of the fruit thereof, and their hands made it not. Will they not, then, give thanks?
- لِيَأْكُلُوا
- So that they may eat
- مِن ثَمَرِهِ
- of the fruit thereof,
- وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ
- and their hands made it not.
- أَفَلَا يَشْكُرُونَ
- Will they not, then, give thanks?
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ ٣٦
Glory be to Him, Who has created all the pairs of that which the earth produces, as well as of their own (human) kind (male and female), and of that which they know not.
- سُبْحَانَ الَّذِي
- Glory be to Him, Who
- خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا
- has created all the pairs
- مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ
- of that which the earth produces,
- وَمِنْ أَنفُسِهِمْ
- as well as of their own (human) kind (male and female),
- وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
- and of that which they know not.
وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ ٣٧
And a sign for them is the night, We withdraw therefrom the day, and behold, they are in darkness.
- وَآيَةٌ لَّهُمُ
- And a sign for them is
- اللَّيْلُ
- the night,
- نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ
- We withdraw therefrom the day,
- فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
- and behold, they are in darkness.
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ٣٨
And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knowing.
- وَالشَّمْسُ تَجْرِي
- And the sun runs
- لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ
- on its fixed course
- ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ
- for a term (appointed). That is the Decree of
- الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
- the All-Mighty, the All-Knowing.
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ ٣٩
And the moon, We have measured for it mansions (to traverse) till it returns like the old dried curved date stalk.
- وَالْقَمَرَ
- And the moon,
- قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ
- We have measured for it mansions (to traverse)
- حَتَّىٰ عَادَ
- till it returns
- كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
- like the old dried curved date stalk.
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ٤٠
It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. They all float, each in an orbit.
- لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا
- It is not for the sun
- أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ
- to overtake the moon
- وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ
- nor does the night outstrip the day
- وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
- They all float, each in an orbit
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ٤١
And an Ayah (sign) for them is that We bore their offspring in the laden ship [of Nuh (Noah)].
- وَآيَةٌ لَّهُمْ
- And an Ayah (sign) for them
- أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ
- is that We bore their offspring
- فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
- in the laden ship [of Nuh (Noah)]
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ ٤٢
And We have created for them of the like thereunto, so on them they ride.
- وَخَلَقْنَا لَهُم
- And We have created for them
- مِّن مِّثْلِهِ
- of the like thereunto
- مَا يَرْكَبُونَ
- so on them they ride
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ ٤٣
And if We will, We shall drown them, and there will be no shout (or helper) for them (to hear their cry for help) nor will they be saved.
- وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ
- And if We will, We shall drown them,
- فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ
- and there will be no shout (or helper) for them
- وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ
- nor will they be saved.
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ ٤٤
Unless it be a mercy from Us, and as an enjoyment for a while.
- إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا
- Unless it be a mercy from Us
- وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
- and as an enjoyment for a while